プロフィール
colormelody
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,607
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。
私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!
「星を稼ぐ」は「得点を取る、勝利を重ねる」という表現で考えます。 "earn"は稼ぐという意味です。 He made the shot, so we earned three points. 「彼がシュートを決めたので、3ポイントも稼いだ」 We won consecutive games today as well and steadily earned wins. 「今日も連勝し、順調に勝ち星を稼いだ」 1ポイント、または1勝利を表現するときには"add"も使えます。 ここでは「稼ぐ」というより重ねるに近く、文脈的に稼いでいることが伝わるでしょう。 He made the shot, so we added a point. 「彼がシュートを決めたので、またポイントを稼いだ」
海外は「星」を容疑者として使うことはありません。 「容疑者」は英語で"suspect"といいます。 The suspect was arrested after the incident. 「容疑者は事件後に逮捕された。」 Murder suspect is currently on the run. 「殺人事件の容疑者は現在逃走中です。」 また、「目星をつけられている」という意味では、"be marked"を使ってもよいでしょう。 He's marked by the police after the incident. 「彼は事件後から警察にマークされている。」
「整理整頓する」は"keep things tidy"もしくは"organize"で表します。 "tidy"は「片付ける、整える」のニュアンスが強いです。 整理整頓といっても、整える、さっときれいにする印象です。 I tidied up his desk this morning. 「今朝、私は机を片付けた。」 He is tiding up the dining room. 「彼は食堂の片づけをしている。」 一方"organize"は「組織する、まとまった形にする」という意味なので、 もう少し広い意味を持ちます。 部屋全体をすっきりする、元の場所に秩序づいて片づける、といった印象です。 His desk is never organized. 「彼の机はいつも整理整頓されていない。」 Your fridge is very organized. 「冷蔵庫の中がすごく整理されてるね。」
成層圏は、英語で"stratosphere"といいます。 他に言い換えるとしたら、 成層圏は大気圏の一部(大気圏を4つに分けて地上から2番目、真ん中あたり)なので、 "the middle of atmosphere" でもいいかもしれません。 Some balloons seem to reach the stratosphere. 「風船のものによっては、成層圏まで行くらしいよ」 What's the stratosphere? 「成層圏って何?」 It is the middle of atmosphere. It's from about 10km to about 50km high from here. 「大気圏の真ん中あたりのことだよ。地上から10キロから50キロぐらいのところさ。」
ヘリコプターなので、「飛び上がる」という部分は「離陸する」と訳しています。 飛行機と同じように、take offを使います。 vertically は「垂直に」という意味です。 ただ、「間近で見た」とあるので、近くで見て感動、興奮している様子を伝えるにはjump upを用いてもいいと思います。 jump upは、言葉通り「跳ね上がる」という意味です。 ぴょんと跳ねる、勢いよく上に飛ぶ、といったイメージなので、間近で見た興奮も伝わるでしょう。 I saw a helicopter take off up close. It took off vertically. 「私はヘリコプターが離陸するのを間近で見た。 垂直に飛んだよ。」 I saw a helicopter take off up close. It jumped up vertically. 「私はヘリコプターが離陸するのを間近で見た。垂直に跳ね上がったよ!」 と言った違いが伝わるでしょう。