プロフィール
colormelody
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,607
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。
私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!
I can't take my hands off this right now. Could you wait a bit, please? 「今、これから手が離せないんだ。ちょっと待ってくれる?」 「Can't take my hands off it」は、「それから手を離すことができない」という意味で、何かに夢中になってしまったり、何かが自分を惹きつけて離せなくなる状況を表すフレーズです。物理的に何かを手放せない場合や、何かに情熱的に没頭している様子を指すこともあります。ゲームや携帯電話、頭から離れない新曲など、自分が興奮したり楽しんだりする何かに対して使われることが多いです。 I can't put it down right now, can you wait a bit? 今、これを置くことができないんだ。ちょっと待ってくれる? I'm playing this addictively captivating game right now, can you wait a bit? 「今、中毒性があるほど面白いゲームをしているんだ。ちょっと待っててくれる?」 Can't put it downは、直訳すると「それを手放せない」となります。ネイティブスピーカーが非常に面白い本やゲームに夢中になっている状況でよく使います。一方、"Addictively captivating"は「中毒性のある魅力」を表し、人々が何度でも経験したくなるような何かに対して使います。例えば、面白いテレビ番組や映画、ソーシャルメディアなどです。物事の強度の差がこの二つのフレーズの主な使い分けポイントとなります。
I've been eating lots of green and yellow vegetables to boost my immune system. 私は免疫力を高めるために、たくさんの緑黄色野菜を食べています。 「Green and yellow vegetables」とは、文字通り緑と黄色の野菜を指します。例えば、ブロッコリーやピーマン、キャベツ等が緑色の野菜で、パプリカや黄色パプリカ、コーン等が黄色の野菜です。日常生活、特に食事のコンテキストで使われます。例えば食事のバランスを語るときや、栄養について話すときなどに用いられます。「緑と黄色の野菜をたくさん食べて栄養バランスを保ってください」と言った形で使えます。また、レシピや料理の説明の中で、色彩に変化をつけるために緑と黄色の野菜が使用される場面でも出てきます。 I'm eating a lot of leafy green and yellow vegetables to boost my immune system. 免疫力を高めるため、たくさんの緑黄色野菜を食べています。 I'm eating a lot of green and yellow vegetables to boost my immune system. 免疫力を高めるため、たくさんの緑黄色野菜を食べています。 Leafy green and yellow vegetablesは特定のタイプの野菜(例えば、リーフタイプのグリーンやイエローベジタブル)を指しますが、"green and yellow veggies"はより一般的でカジュアルな表現です。 ヘルスコンシャスな人々やレストランのメニュー、食事療法の話題で"leafy green and yellow vegetables"が使われることが多いです。一方、"green and yellow veggies"は親しみやすい会話や日常生活でよく聞かれます。
1."lose one's mind"で「正気を失う」という意味になります。 口語的にも文語的にも用いられます。 mindは「気持ち、心」という意味があり、ここでは「平常心」というニュアンスで使います。 He's been acting weird lately. 「最近彼の様子がおかしいんだ」 He's incoherent in what he says and what he does. 「言うこともやる事も支離滅裂で」 It seems like he's lost his mind. 「どうも彼は正気を失っているようだ」 "go crazy/become insane"は、どちらかというとスラング的に用いられます。 文語的な表現で、目上の人や上司に直接使うのは失礼です。 「気が狂ってしまってるよ、マジかよ…」といったニュアンスでも用いられます。 My senior told me to prepare this material by tomorrow. 「この資料を明日までに作れって先輩が」 Are you serious? He has so many quotas that he goes crazy/becomes insane. 「マジかよ。彼はノルマがありすぎて正気を失っちまってるな」
「星明かり」は、英語でstarlightです。 starlightは名詞で、「星明かりの」という形容詞はstarlitです。 I came home under the starlight. 「星明りのもと帰宅した」 I walked home along the starlit path. 「星明りの道を帰宅した」 starlitを使う場合、上記のように”starlit path”「星あかりの道」などに転換する必要があります。 例文)There were no street lights, so I walked relying on the moonlight. 「街灯がなかったので、月明かりを頼りに歩いた。」 またstarlit sky は、星明りの空→星空 という意味で使われます。
“sane”は「正気」、”insane”は「気が狂った」という意味があります。 ”Are you sane?”「正気なの?」 “Are you insane?”「気が狂ったの?」 も、どちらも同じように使えるでしょう。 saneの方が相手に失礼はないかもしれません。 Let’s go to another pub to more drinks. 「さあ、他のパブにもっと飲みに行こう。」 Are you sane?/insane? You had already drank more than 30. 「正気なの?/ おかしいんじゃないの? もうすでに30杯以上飲んでるよ。」 また、スラングですが、 Are you nuts? 「正気なの?」 という表現もあります。 このnutsは「気が狂った、正気でない」という形容詞です。 また、「~に夢中で、~に首ったけで」という意味もあります。 He is nuts about you. 「彼はあなたに夢中よ」 No,way. I can’t believe it. He always cheats me 「まさか。信じられないわ。彼はいつも私をからかうのよ。」