プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 1,227
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「荷物を持つのを手伝ってもらえませんか?」という意味の、丁寧で自然な頼み方です。空港や駅で荷物が多すぎて困っている時、ホテルの従業員に部屋まで運んでほしい時、階段で重い荷物を運ぶのに苦労している時など、誰かに手助けをお願いしたい場面で気軽に使える便利なフレーズです。 Could you help me with my bags? 私の荷物を持っていってもらえますか? ちなみに、「Can you give me a hand with my luggage?」は「荷物運ぶの手伝ってくれる?」くらいの気軽な感じです。空港や駅で、階段しかない時や荷物が重すぎて困っている時に、近くの人にサッと助けを求めるのにピッタリな、とても自然で丁寧な表現ですよ。 Hi, thanks for picking me up. Can you give me a hand with my luggage? こんにちは、迎えに来てくれてありがとうございます。私の荷物を持っていってもらえますか?

続きを読む

0 606
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

いわゆる「事故物件」のことです。その場所で殺人、自殺、火災による死亡などがあったため、住む人の気持ちに影響を与える(かもしれない)物件を指します。物理的な欠陥はないけど、なんとなく気味が悪い…と感じるような不動産を婉曲的に表現する言葉です。 That apartment is a psychologically impacted property because of what happened there last year. あのマンションは去年の一件で事故物件になっている。 ちなみに、"a stigmatized property"は、日本語の「事故物件」とほぼ同じ意味で使えます。殺人や自殺などがあった物件を指し、心理的な抵抗を感じる人が多いことからそう呼ばれます。不動産の話で「前の住人が亡くなってて…」といった文脈で使われることが多いですよ。 That apartment is a stigmatized property because a death occurred there. あのマンションは死亡者が出た事故物件です。

続きを読む

0 382
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼は自宅軟禁になったよ」という意味です。 警察や裁判所の命令で、刑務所の代わりに自宅から出られなくなった状況を表します。本人の意思ではなく「させられた」というニュアンスが強いです。 政治家や有名人のニュースでよく使われますが、冗談っぽく「コロナで自宅軟禁状態だよ」のように、外出できない状況を大げさに言う時にも使えます。 The player who went out to play despite having COVID was placed under house arrest for breaking the rules. コロナにかかったのに外で遊んでいたその選手は、規則違反で自宅謹慎となった。 ちなみに、"He was grounded by his parents." は「彼は親から外出禁止にされた」という意味です。悪いことをした罰として、友達と遊んだり、スマホを使ったりするのを禁じられる状況で使います。例えば「彼、パーティに来なかったね」「うん、テストで赤点取って外出禁止なんだって」みたいな会話で自然に使えますよ。 The player who went out to play despite having COVID was grounded by the team for breaking the rules. コロナにかかったのに外で遊んでいたその選手は、規則違反のためチームから自宅謹慎を命じられた。

続きを読む

0 1,896
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Sheer fabric(シアーファブリック)」は、向こうが透けて見えるくらい薄い生地のことです。オーガンジーやシフォンなどが代表的。 軽やかで涼しげな印象を与えるので、春夏ファッションにぴったり!ブラウスやワンピースでふんわり女性らしく見せたり、シャツを羽織ってコーデに抜け感を出したりできます。上品さと、ほんのりセクシーな雰囲気を演出できるのが魅力です。 I'm not a big fan of sheer fabrics. 私は透け感のある生地はあまり好きではありません。 ちなみに、see-through materialは「透け感のある素材」のこと。ファッションでよく使われ、レースやシフォンみたいに肌が透けて見える服を指します。涼しげで軽やかな印象や、ちょっとセクシーな雰囲気を出す時にぴったりの言葉ですよ! I'm not a big fan of see-through materials. 透ける素材はあまり好きではありません。

続きを読む

0 260
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

大手資本や政府の影響を受けずに、独自の視点で情報を発信するメディアのこと。「インディーメディア」とも呼ばれます。 特定のスポンサーに忖度しない、自由で鋭い切り口の記事や番組が魅力です。個人ブログや小規模なニュースサイト、ドキュメンタリー制作チームなどを指して使えます。 I trust information from independent media since state-run media isn't reliable. 国営メディアは信頼できないので、私は独立系メディアの情報を信用しています。 ちなみに、Alternative media(オルタナティブ・メディア)は、大手メディアが報じない視点や情報を発信する独立系メディアのことです。SNSや個人ブログ、特定の主張を持つネットメディアなどがこれにあたります。「主流メディアとは違う意見も知りたいな」という時に使える言葉ですよ。 I get my news from alternative media since I don't trust the state-run outlets. 国営メディアは信用できないので、私は独立系メディアからニュースを得ています。

続きを読む