プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
Friend: I'm thinking of starting my own business. You: That's the spirit! 友達:「自分でビジネスを始める考えているんだ。」 あなた:「そうこなくっちゃ!」 「That's the spirit!」は「その調子!」「その気持ちだ!」といった感じで、主に相手の意欲や前向きな態度を褒め称える時に使う表現です。人が困難に直面したとき、皮肉ではなく本当に励ます意味で言うことが多いフレーズです。大きな挑戦を始める時や、失敗から立ち上がろうとするときなど、ポジティブな態度を奨励するシチュエーションで使えます。 That's the way to go! I'm totally in agreement with your plan. 「それこそ正解だね!君の計画には完全に賛成だよ。」 You're thinking about starting your own business? That's the ticket! 「自分のビジネスを始めるつもり?そうこなくっちゃ!」 That's the way to go!は成功や進歩を賞賛するときに使い、具体的な行動や選択に対する肯定的なフィードバックを意味します。「その方法が正しい」と励ましを示す際に使用されます。一方、"That's the ticket!"は、「それこそが正解」または「それこそが必要だ」を意味し、目的達成への正確な手段や解決策を見つけたときに使います。
Both club activities and academics play equally important roles. 「クラブ活動も学業もどちらも同じくらい重要な役割を果たします。」 このフレーズは主に学生や教育関係者が使う言葉で、学業だけでなくクラブ活動も同じくらい重要であるという意味合いが含まれています。主に学業の側面だけを重視する学校や親に対して、クラブ活動を通じて得られるコミュニケーションスキルやチームワーク、リーダーシップといった能力の重要性を強調するために使われます。一方で、クラブ活動にばかり熱中して勉強をおろそかにする学生に対しては、勉強も同等に重要であると伝える意図も込められている場合があります。 In my opinion, both extracurriculars and academics hold equal importance. 私の意見では、サークル活動も学業もどちらも同じくらい重要です。 Both studies and socializing, like in the club activities, are important. 「学業と社交活動、例えばクラブ活動など、両方とも重要です。」 "Both extracurriculars and academics hold equal importance."は、より学校や教育のコンテキストで使われます。生徒の学業的成功だけでなく、外部活動(スポーツ、芸術、クラブ活動など)も重要であることを強調しています。 一方、"Both studies and socializing are important."は、より一般的な状況で使われます。学業や自己教育だけでなく、他人と交流することの価値を強調しています。これは大学生や社会人にも適用可能です。
You're absolutely right. 「あなたの言うことは全く正しいです。」 「You're absolutely right.」は、「あなたの言っていることは全く正しい」という直訳の意味を持つフレーズです。強く同意を示す表現で、相手の意見や考えに対して誤りがないと確認したり、その見解に完全に賛成する際に用います。議論やディスカッションの中で、他人の意見を肯定する際によく使われます。また、尊敬やリスペクトの感情を伴って相手の意見を評価する際にも使用されます。 I couldn't agree more. 「私も全く同意見です。」 You've hit the nail on the head with that point. その点については、ごもっともです。 "I couldn't agree more"は相手の発言や意見に全面的に同意する時に使われます。「もっと同意することはできない」つまり、強く同意するというニュアンスです。 一方、"You've hit the nail on the head"は相手が正確に何かの本質をつかんだ、または問題の核心を見抜いた時に使われます。「まさにその通り」または「ピッタリその通りだ」という意味で、相手の見解が正確であると認めるニュアンスです。
My baby is dilly-dallying, so I have to leave the session. 私の赤ちゃんがグズってるので、セッションを退出します。 「Dilly-dallying」は、タスクを先延ばしにする、または途中で時間を無駄にする行動を指す表現で、言葉通りダラダラと何もせず時間を浪費し、決定を遅らせるニュアンスが含まれています。例えば、「仕事の進行を急がせる必要があるとき」や「重要な決定を下さなければならないとき」などに、「dilly-dallying」をすると不適切とされます。 I have to log off because my baby is fussing, sorry for procrastinating our lesson. 「赤ちゃんがグズっているのでログアウトしますが、レッスンを先延ばしにしてすみません。」 I need to log off as my baby is dragging his feet. 「赤ちゃんがグズっているので、ログアウトしなければなりません。」 "Procrastinating"は一般的に、自分がやりたくないことや面倒なことを放置して避けている状態を指します。仕事や勉強などの具体的なタスクに対する遅延行為を指すことが多いです。 一方で、"Dragging one's feet"は、誰かがある状況や変化に対して拒否感を抱いて、努力を怠ったり遅らせたりすることを指すイディオムです。特定の行動や決定を進めるのを遅らせている状態を表します。 両方とも似たような意味合いを持ちますが、"Procrastinating"は個人の行動に関連し、"Dragging one's feet"は他人から見て遅延している行動や状況に対して使われます。
My son is going through a rebellious phase and he's really coming down hard on me, which has been pretty tough. 息子が反抗期を迎えて、私に厳しく当たってきて、それが結構辛いです。 「Come down hard on someone」は英語の表現で、人に厳しく対処する、人を強く非難する、または罰する、といったニュアンスを含みます。主に何かしらの違反や失敗があった場合にその人に対する厳しい対応を示す際に使われます。例えば、規則に違反した生徒に対して校長が厳しい処分を下したら、「The principal came down hard on the student who broke the rules.」と表現が可能です。 My son's going through his rebellious phase, and I've had to really crack down on him. It's been tough. 息子が反抗期で、本当にきつく当たらなければならなくなってきました。かなり辛いです。 My son has been really pushing his limits recently. It's getting tough, I need to lay down the law with him. 最近息子が本当に限界まで反抗してきています。かなりしんどいので、彼にはきちんとルールを教える必要があります。 Crack down on someoneは、ある行動や状況に対して厳しい制裁を加えることを意味します。特定の行為や犯罪を繰り返す人々に対する指導や警告を強調する使い方が一般的です。例えば、警察が法律違反者に対して行動をとることを表すのに使われます。一方、"Lay down the law with someone"は、誰かに対して彼らが守らなければならない明確なルールや期待を示すことを意味します。通常、親が子供にルールを教えたり、上司が従業員に期待する行動を伝えるときなどに使われます。