プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,428
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「確認が済んだら、紙の枠内に必ず検印済みのスタンプを押してください」を英語で表すと以下の通りになります。 After checking the paper, be sure to stamp it within the frame with an inspected. after checking O:Oの確認が済んだら be sure to~:必ず~する 「検印済み」を英語では"inspected"になります。"inspect"には「検査する」という意味があります。過去形にすることで「検査済み」、すなわち「検印済み」という意味になります。 以上参考になれば幸いです。
「彼女の事、嫌いになりかけている」を英語で表すと以下の通りになります。 I almost dislike her. I am beginning to hate her. 「~なりかけている」を英語で表すと"almost"や"begin to"になります。"almost"は「ほぼ」「もう少しで~」といった意味で、"begin to"は「~始める」という意味になります。 He always talks about his bike and I am beginning to be concerned about it. 彼がいつもバイクの話をするので、気になり始めている。 以上参考になれば幸いです。
「20年の月日が隔たった」を英語で表すと以下の通りになります。 Twenty years is apartness for us. 「隔たりがある」の意味は「時間的に距離がある」状態を指しているので"apartness"を使います。"apartness"には時間以外に場所にも使うことが出来ます。 That apartness was enough to tear us apart. その隔たりは私たちの仲を裂くのに充分すぎた。 The apartness in time sublimates memories. 時間の隔たりが思い出を昇華させる。 sublimate:昇華させる 以上参考になれば幸いです。
「近道しなくても結局同じ」を英語で表すと以下の通りになります。 It takes the same amount of time in the end, even if you do not take shortcuts. 文脈にもよりますが「結局同じ」は言い換えると「結局かかる時間は同じ」という意味になります。なので"It takes the same amount of time in the end"になります。"the same amount of time"で「かかる時間は同じ」という意味で"in the end"で「結局のところ」という意味になります。 In the end, it takes the same amount of time no matter what you do. あなたが何しようと結局はかかる時間は同じだ。 以上参考になれば幸いです。
「結びの挨拶」は英語で表すと"concluding remarks"となります。直訳で「結びの言葉」になります。 英語の結びの挨拶はいくつかありますのでご紹介します。 sincerely:真心をこめてという意味になります。ビジネスメールでよく見かけます。 best regards:よろしくお願いしますという意味になります。日本人にとってはこれが一番違和感がないフレーズかと思います。また"regards"だけになると、意味は変わりませんがカジュアルな言い方になります。 Take care:お元気でという意味になります。 Please submit the document by tomorrow. 明日までに資料の提出をお願いします。 Best regards. よろしくお願いします。 以上参考になれば幸いです。