プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 1,214
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「これは総合栄養食ですか?」を英語で表すと以下の通りになります。 Is this a nutritionally complete food? nutritionally は「栄養的な」という副詞になります。 またcomplete には「完了する」以外にも「完成している」という意味を持っているので、complete food は「完全食」になります。 complete nutritionally food という「形容詞、副詞、名詞」の順じゃだめなのかという話になります。しかしこれは間違いで、形容詞は基本的に名詞の前につくからです。 例えば「とてもキレイな花」を英語にすると very beautiful foodとなり beautiful very flower と答える人はあまりないと思います。 If I am going to choose food, I want to choose a nutritionally complete food because it is good for the health. もし餌を選ぶんだったら、総合栄養食を選ぶかな。体に良いしね。 以上参考になれば幸いです。

続きを読む

0 574
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"twist O"は「Oをひねる」、"ankle"は「足首」を指します。 He twisted his ankle during the basketball game and had to sit out the rest of the match. 彼はバスケットボールの試合中に足首を捻挫し、試合の残り時間はベンチで過ごさなきゃいけなかった。 sit out:退屈でも終わりまでいる I twisted my ankle and could not walk properly. 足をひねったせいでまともに歩けなかった。 properly:正確に 以上参考になれば幸いです。

続きを読む

0 813
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"take the trouble ofー"で「わざわざーする」になり、"paying a visit toー"で「ーに訪問する」という意味になります。 She took the trouble of paying a visit to her elderly neighbor to check if he needed any help. 彼女は高齢の隣人が助けが必要かどうかを確認するために、わざわざ訪ねた。 elderly:高齢の check:確認する I appreciate that you took the trouble of paying a visit to deliver the gift in person. ギフトを直接手渡しで届けるためにわざわざ訪ねてきてくれて、感謝しています。 appreciate:感謝する in person:直接 以上参考になれば幸いです。

続きを読む

0 363
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"trouble V-ing"は「Vすることが難しい」になり、"keep my balance"で「バランスを保つ」という意味になります。直訳で「バランスを保つのが難しい」、すなわち「足元がふらつく」になります。 例 I have trouble keeping my balance because I am too drunk. 酔いすぎて足元がふらつくよ。 After the injury, I have trouble keeping my balance when I try to walk. けがをした後、歩こうとすると足元がふらつくんだよね。 以上参考になれば幸いです。

続きを読む

0 440
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"unsteady onー"で「ーが不安定」、"one's feet"が「足元」を指します。 例 I cannot walk straight because I have had so much to drink. I feel unsteady on my feet. 飲みすぎてまっすぐ歩けないや。足元がフラフラだ。 After the intense workout, I was feeling unsteady on my feet. 激しい運動の後、足元がフラフラした。 workout:トレーニング、格闘技などの練習 以上参考になれば幸いです。

続きを読む