プロフィール

Seiya

Seiyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 425

・I don't even know where to start. 「どこから始めればいいかすらわからない」 「どこから始めればいいかわからない」というのを、「どこからつっこめばいいかわからない」=「つっこみどころ満載」のように使うことが可能です! ・It has a lot of holes.「穴だらけ」=「ミスだらけ」=「つっこみどころ満載」 こちらは、hole=「穴」を使って、つっこみどころ満載と伝えるパターンです。 二つの表現で少しずつニュアンスが違いますが、場面に応じて使い分けてみてください♪

続きを読む

Seiya

Seiyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3,223

・take(make) a step forwardを使うと、物理的に「前に進む」ということも言えますし、 心理的に「前進する」ということも言えてしまいます♪ 例 I gathered the courage and took a step forward.(勇気を出して一歩踏み出した) I’ve made big steps forward lately.「最近勇気を振り絞って一歩踏み出したんだよね) 「勇気をだして」はgather the courage や overcome my fearなどで言うことができますが、 make big steps forward のように言えばニュアンスを含めることができます!

続きを読む

Seiya

Seiyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 561

・That is fate. シンプルで一派的な言い方ですね♪ I feel that is fate. ( 運命だと感じているよ)のように使うこともできます。 ・be meant to 「〜になる(する)ことが決まっている」=「〜になる(する)のは運命だ」 これもよく目にする表現ですね! It was meant to be. (そうなる運命だったんだよ) We were meant to find each other. (僕たちがであるのは運命だったんだよ) Rules are meant to be broken. (ルールは破られる運命だよね)

続きを読む

Seiya

Seiyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 810

・can say for certain ~ 「確信して言うことができる」=「見通しが立っている」 後ろに名詞節を補い、「見通しが立つ」ということが言えます。 例) Sorry, but we can't say for certain when the train will start running again. (申し訳ありませんが、運転再開の目途は立っておりません) Finally, I can say for certain where I live. (ようやく住むところの目途が立ったよ。)

続きを読む

Seiya

Seiyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 427

willy-nillyは、副詞として使い、「有無も言わさず」「否が応でも」という意味になります! 例) My boss made me work overtime willy-nilly yesterday. (上司は昨日私に有無も言わさず残業をさせた) My mom serves rice and soup for breakfast willy-nilly. (母は有無も言わさず朝食にご飯とスープを出す) I'll make my husband clean the bathroom this weekend willy-nilly. (今週末夫には有無も言わさずにお風呂の掃除をさせてやる) いかがでしょうか?文末に付け加えてあげるだけでニュアンスを入れることができます!

続きを読む