プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 4,090
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It might seem unfair, but him getting that job is a blessing in disguise for us! 不公平に見えるかもしれないけど、彼がその仕事を得たことは、実は私たちにとっての棚から牡丹餅だよ! blessing in disguiseは「思いがけない幸運」または「一見不幸に見えて実は良い結果をもたらす出来事」を意味する英語の成句です。直訳すると「変装した祝福」となります。この表現は、初めは困難や問題に見える状況が、後になると良い結果や予想外の利点をもたらすような場合に用いられます。例えば、解雇されたが、その結果新たな良い仕事に就くことができた、などの状況で使えます。 In English, you might say Somehow, I ended up with a windfall even though I didn't do anything. 何もしなかったのに何とかして大当りを手に入れた。 Sure, I got a windfall when my uncle left me his entire estate in his will. もちろん、僕はおじが遺言で全部の財産を僕に残してくれた時に、何の貢献も努力もしなかったのに一大事が起こった。 「Every cloud has a silver lining」というフレーズは、負の状況にも必ず何か良い面や展望があるという意味で、人々が困難な状況に直面したときに使います。一方、「A windfall」は予期しない収入または利益のことを表し、例えば突然の相続、賞金獲得、想定外の昇進などのポジティブな予期しない出来事に対して使います。これら二つのフレーズは、前者は困難な状況の中の希望を、後者は予期しない幸運を表しています。

続きを読む

0 1,902
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You look tired from overwork. How about a cup of coffee as a wake-up call? 残業で疲れているみたいだね。眠気覚ましにコーヒーでも飲まない? 「Wake-up call」は、直訳すると「目覚まし電話」ですが、警告や注意喚起、自覚の瞬間を表す隠喩的な表現としてよく使われます。例えば、ネガティブな結果や予期せぬ出来事を経験し、それが自分自身の行動や状況を見つめ直し、改善するきっかけとなることを指すことが多いです。ビジネスや人生の中で起こる問題や課題を指摘し、目の前の現実を直視させるための表現として使えます。 Do you want a cup of coffee as an eye-opener because of the overtime work? 残業で疲れてるんだろうけど、目を覚ますためにコーヒーでも飲みませんか? Why don't we get a shot of adrenaline with some coffee? It's been a long day. 長い一日だったから、いろいろと刺激になるコーヒーでも飲まない? 「Eye-opener」は、通常、新たな認識や理解を得ることを指し、これによって考え方や意見が変わることを意味します。言葉や経験から学ぶことが一般的で、主に知的な文脈で使われます。一方、「Shot of adrenaline」は、人々が興奮や緊張の瞬間に感じる強い活力やエネルギーを指します。これは、物理的な行動やエキサイティングなイベントに対する反応として一般的に使われます。

続きを読む

0 1,537
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm undecided about whether to quit my job and study abroad or not. 私は、仕事を辞めて留学するべきかどうか迷っています。 ~するかどうか決めかねている という意味の表現で、自分が何か特定の行動を取るべきかどうかをまだ決定していないことを表します。主に予定や意見、計画について自分自身がまだ確定的な決断を下せていない状況を表すのに使われます。例えば、友達に映画に誘われたけど行くべきかどうかまだ決めていないときや、新しい仕事を始めるか否かを考えているときなどに使用できます。 I'm on the fence about whether to quit my job and study abroad or not. 会社を辞めて留学するかどうか迷っています。 I'm torn between whether to quit my job and study abroad or not. 私は会社を辞めて留学するかどうかで迷っています。 I'm on the fenceと"I'm torn between"はどちらも決断が難しい状態を表していますが、少し異なるニュアンスがあります。「I'm on the fence」は、あなたが二つの選択肢の間に立って、どちらにも傾くことなくバランスを取っていると感じられます。一方、「I'm torn between」はより感情的な葛藤を表しており、二つの選択肢があなた自身を異なる方向に引っ張り、どちらの選択肢も強く引きつけていることを示します。

続きを読む

0 7,094
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We can push forward or put off the plan, depending on your convenience. 「あなたの都合に応じて、予定を前倒しにも後ろ倒しにもできます。」 「Push forward」は「前進する」「進行する」という意味で、物事を積極的に進める、または困難を乗り越えて目標に向かって進むといったシチュエーションで使われます。「Put off」は「先延ばしにする」「延期する」という意味で、何かをするのを遅らせる、または行動を避けるなどといったシチュエーションで使われます。これらは互いの反対の意味を持つ表現です。 We can either bring forward or postpone the schedule to accommodate A's availability. 「Aさんの都合に合わせて、予定を前倒しにすることも、後ろ倒しにすることも可能です。」 We can either reschedule your appointment earlier or delay it, depending on your convenience. あなたの都合に合わせて、予定を前倒しにすることも、遅らせることも可能です。 Bring forwardと"reschedule earlier"は、予定を早めるという同様の概念を表していますが、使用状況が少し異なります。「Bring forward」は比較的形式ばった状況やビジネス環境でよく使われます。「Reschedule earlier」はよりカジュアルな状況で使われ、特定の日時に変更することを明示的に表します。"Postpone"と"delay"は、予定を後ろにずらすという同じアクションを示していますが、前者は特定の新しい日時を設定することが暗示されているのに対し、「delay」は単に何かが遅れていることを示しています。

続きを読む

0 994
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've decided to resign due to personal reasons. 個人的な理由により、退職することになりました。 「Personal reasons」は日本語で「個人的な理由」や「私事」と訳され、固有の個人的事情やプライベートな状況を指します。この表現は、詳細を述べたくない、または述べられない自身の事柄を理由に出す際に使われます。例えば、仕事や学校を休む際、特定のディテールを説明せずに「個人的な理由で」と伝えることがあります。 I've had to resign due to circumstances beyond my control. 私のコントロールを超えた状況のため、辞職することになりました。 I have decided to resign due to personal matters. 個人的な事情で退職することにしました。 Due to circumstances beyond my controlは予見やコントロールが不可能な外的要因(天候、病気、交通事故など)により何かができなかった場合に使われます。一方、"For personal matters"は個人的な理由(家庭の問題、プライバシーに関連する事象など)により何かをせざるを得なかった、または何かを断った場合に使われます。後者は主体的な選択を指すことが多いです。

続きを読む