プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :15
回答数 :3,331
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
I totally lost my cool in that situation, I just didn't know what to do when my in-laws were hurling all sorts of unfounded accusations at me. その状況で完全に取り乱してしまいました。義父母が根拠のない様々な非難を浴びせてきたとき、私はただどうすればいいのか分からなかっただけです。 「Lose one's cool in this situation」は、「この状況で冷静さを失う」という意味です。苛立ち、不安、恐怖などの感情が高ぶり、冷静な判断や行動ができなくなる状態を指します。例えば、議論や交渉の最中、プレッシャーのかかる試験や仕事の状況、突発的なトラブルなどで感情的になり、思考や行動が乱れる場合に使えます。 I completely fell apart in this situation, I didn't know what to do. この状況で完全に取り乱してしまい、どうすればいいのかわからなかった。 I cracked under pressure in that situation, I didn't know what to do when my in-laws falsely accused and berated me. その状況でプレッシャーに負けてしまいました。義父母に事実無根のことをでっち上げられて罵られたとき、どうしていいのかわからなかったんです。 Fall apart in this situationは、特定の困難な状況に直面したときに、人が精神的、感情的、または物理的に崩壊することを表します。一方、Crack under pressure in this situationは、圧力やストレスの下で、人がその要求に耐えられずに失敗することを指す表現です。Fall apartはより深刻な崩壊を示し、Crack under pressureは、特に短期的なストレス状況での失敗を指すことが多いです。
I've been sneakily getting my husband to lose weight by cooking healthier meals. 「ヘルシーな料理を作ることで、こっそりと夫を痩せさせています。」 「夫にこっそりとダイエットさせる」という表現は、夫が自分自身で体重を落とすことに興味を持っていないか、あるいはダイエットに抵抗している場合に使われます。妻は、夫が食事の量を減らすようにしたり、運動するように促したりするなど、気づかれないようにダイエットを促すための様々な行動をとるかもしれません。このフレーズは、家庭生活やダイエットに関する話題でよく使われます。 I've been secretly helping my husband shed pounds by cooking healthy meals. ヘルシーな料理を作ることで、こっそりと夫の体重を減らす手助けをしています。 I am covertly putting my husband on a diet by cooking healthier meals. 私はヘルシーな料理を作ることで、夫をこっそりダイエットさせています。 Secretly helping my husband shed poundsは、優しく、愛情深く、サポート的な手法で夫が体重を減らす手助けをしていることを示しています。一方、Covertly putting my husband on a dietは、もう少し強制的で、夫がダイエットを意識させないように、食事内容や生活習慣を変更していることを示しています。前者は協力的なアプローチ、後者はより策略的なアプローチを表しています。
I'm looking for a job that's different from my previous work experience because I want to challenge myself in a new field. 新しい分野に挑戦したいので、今までの職歴とは異なる仕事に就きたいです。 「A job that's different from my previous work experience」というフレーズは、自分の以前の職務経験とは異なる仕事について言及するときに使用します。この表現は、キャリアチェンジを考えているときや、新しいスキルを学びたいとき、または以前の業務から完全に逃れる新たな環境を探しているときなど、自分自身の職務経験とは異なる仕事を探すシチュエーションで使われます。 I'm considering a career shift from my past professional background because I want to challenge myself in a new field. 新しい分野に挑戦したいので、私はこれまでの職歴とは異なる仕事への転職を考えています。 I'm considering a departure from my former line of work and trying something in a new field. 私は今までの職業から外れて、新しい分野で何かを試すことを考えています。 A career shift from my past professional backgroundは、自身の専門分野から異なるキャリアに移行したことを示しています。これは、新しいスキルを学んだり、新たな挑戦をしたいという積極的な意志を示している可能性があります。一方、A departure from my former line of workは、元の仕事から離れたことを示しています。これは、以前の仕事に不満を感じたり、その業界から離れたいという消極的な意図を示すことが多いです。しかし、どちらも似た意味を伝え、具体的なニュアンスは会話の文脈に左右されます。
I'm feeling under the weather, so I'll have to skip club activities today. 体調が悪いので、今日は部活を休みます。 「Skip club activities」は、クラブ活動をスキップする、つまり参加しないことを意味します。例えば学生が学校のクラブ活動に参加せずにその時間を他のことに使ったり、家で過ごしたりする場合に使います。また、体調が悪い、家庭の事情、勉強時間が必要など、様々な理由でクラブ活動をスキップすることがあります。この表現は主に学生や教育者の間で使われることが多いです。 I'm not feeling well, so I'm going to take a break from club activities today. 体調が悪いので、今日は部活を休みます。 I'm feeling under the weather, so I'll sit out of club activities today. 体調が悪いので、今日は部活を休みます。 Take a break from club activitiesは一時的にクラブ活動から離れることを意味します。休憩やリラクゼーションのために一時的に活動を止めるというニュアンスが含まれています。一方、Sit out of club activitiesは、特定の理由(怪我や個人的な問題など)があってクラブ活動に参加しないことを意味します。Sit outは一般的に、選択的または必然的に活動から身を引くことを意味します。
Our company has an unparalleled track record due to our comprehensive education system. 「徹底した教育体制のおかげで、わが社は比類なき実績を打ち立てています。」 「Unparalleled track record」は、「比類なき実績」や「他の追随を許さない結果」を意味する英語の表現です。ビジネスシーンでよく使われ、特に企業が自社の製品やサービス、パフォーマンスをアピールする際に用いられます。たとえば、業界でトップの売上を誇る企業や、新製品の開発速度が競合他社を大きく引き離している企業などが、「我々はUnparalleled track recordを持っている」と表現することができます。この表現を用いることで、その企業が持つ優位性や独自性を強調することが可能となります。 Our company has a matchless track record, thanks to our thorough education system. 「徹底した教育体制のおかげで、わが社は比類なき実績を打ち立てています。」 Our company has an incomparable track record due to our thorough education system. 「徹底した教育体制のおかげで、わが社は比類なき実績を打ち立てています。」 Matchless track recordとIncomparable track recordはどちらも「比較にならないほど素晴らしい実績」を表す表現ですが、使われる文脈やニュアンスには些細な違いがあります。 Matchless track recordは、その人や組織が他の誰も追随できないほどの業績を上げていることを強調します。一方、Incomparable track recordはその人や組織の成果が他のものと比較することができないほどユニークまたは類稀であることを強調します。したがって、incomparableはmatchlessよりも少し強い表現といえるでしょう。