プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 595
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, ryakudatsu ai is often referred to as a love triangle especially when it involves an affair with a married person. 英語では、「略奪愛」は特に既婚者との不倫を含む場合、「ラブ・トライアングル」と呼ばれることがよくあります。 「ラブトライアングル」は、3人が恋愛関係に絡む状況を表す表現です。具体的には、一人の人物が二人の異なる人物に対して恋愛感情を抱いたり、二人の異なる人物が一人の同じ人物に恋愛感情を抱く状況を指します。ラブコメディやドラマ、小説などの物語によく見られ、複雑な人間関係や感情の揺れ動きを描くために使われます。 I'm not proud of it, but I can't deny that what we have is stolen love. 私はそれを誇りに思っていないけど、私たちの間にあるのが略奪愛であることを否定できない。 In English, 略奪愛 is often referred to as Forbidden Love or Adulterous Love. 英語では、「略奪愛」はしばしば Forbidden Love や Adulterous Love と表現されます。 Stolen Loveは通常、恋人やパートナーが他の人に恋を奪われた場合に使用されます。一方、Forbidden Loveは社会的な規範やルール(例えば、家族間の関係、敵対的な家族間の関係、年齢制限、異なる社会的地位など)により恋愛が許されない場合に使用されます。これらは、恋愛が許されているかどうか、または他の人が関与しているかどうかによって使い分けられます。

続きを読む

0 834
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The autumn leaves reflect on the water's surface, making it look stunningly beautiful. 紅葉が水面に映って、とても美しく見えました。 「Reflect on the water's surface」は、「水面に映る」または「水面に反射する」を意味します。日が昇ったり、月が出たりした時、その光が水面に映る様子を表現する際に使われます。また、湖や海などの静かな水面に映る風景などを描写する文学や詩、美術などの表現でも用いられます。言葉としては美しいイメージを持つため、ロマンチックや幻想的なシーンを作り出すのに適しています。 The autumn leaves mirrored in the water were incredibly beautiful. 「水面に映る紅葉がとても美しかったです。」 The autumn leaves were cast upon the water's surface, creating a beautiful reflection. 秋の葉が水面に映って、美しい反射を作り出していました。 Mirrored in the waterは、水面に映る鮮やかな反射や反射像を指す表現です。自然の風景や人々が水面に映った景色を言い表す際によく使われます。一方、Cast upon the water's surfaceは、物体や影が水面に投げかけられたり、水面に投影されたりする様子を表す表現です。何かが水面に投げ入れられたときや、影が水面に映し出される状況を表す際に使われます。どちらも詩的な表現で、日常会話よりも文学的な文脈でよく使われます。

続きを読む

0 373
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Many voters supported him in the recent local election. 「最近の地方選挙で、多くの有権者が彼を支持しました。」 「Voter」は英語で「投票者」または「有権者」という意味です。選挙時に政治家や政策、法案などに対して投票を行う人を指します。また、一部の国や地域では、参加資格のある投票年齢が設定されています。「Voter」は選挙のニュースや記事、政治に関する議論など、政治や法律に関する文脈でよく使われます。例えば、「Voters will decide in the election.(有権者は選挙で決定する)」のように使います。 Many eligible voters supported him in the recent local election. 「最近の地方選挙で多くの有権者が彼を支持しました。」 Many registered voters supported him in the recent local election. 最近の地方選挙で、多くの登録有権者が彼を支持しました。 Eligible voterは投票資格がある全ての人々を指し、年齢、国籍、居住地等の基本的な要件を満たしている人々を指す。一方、Registered voterは実際に投票所に登録し、選挙の投票が可能な状態の人々を指す。したがって、Eligible voterは潜在的な投票者全体を表し、Registered voterは実際に投票可能な人々を表す。例えば、選挙の候補者が選挙区の有権者を説明する際には、eligible votersを使うかもしれません。一方、選挙の投票率を調査する際には、registered votersを使うでしょう。

続きを読む

0 175
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The entire class is on edge because the exams are approaching. 受験が近づいているので、クラス全体がピリピリしています。 「On edge」は、直訳すると「エッジ上」ですが、日常会話では「神経質な、イライラしている、不安な」などの意味で使われます。何かが起きそうでドキドキしたり、ストレスや緊張感を感じて落ち着かない状態を指します。例えば、試験の結果待ちや重要な会議前、未知の出来事への恐怖や不安など、心が落ち着かない状況や心理状態を表現する際に使われます。 Everyone is walking on eggshells as the exams are approaching. 試験が近づいているので、みんなピリピリしています。 The atmosphere in class is tense because exams are approaching. 受験が近づいているので、クラス中がピリピリとした雰囲気です。 Walking on eggshellsは、他人の感情を傷つけないように注意深く行動する状況を表す表現です。例えば、怒りっぽい人との対話やデリケートな話題について話すときに使われます。一方、Tense atmosphereは、緊張感が高まっている状況や場所を表し、誰もがその緊張感を感じていることを意味します。例えば、試合前や大切な会議の前など、何か重要な出来事が起こりそうなときに使われます。

続きを読む

0 579
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Wishing you all the best on your new adventure! 新しい冒険に最高の成功を祈っています! 「Good luck!」は「頑張って!」「成功を祈るよ!」などの意味を持つ英語のフレーズです。主に他人が何か新しい試みや難しい取り組み、挑戦をする前にエンカレッジメントとして使われます。例えば、試験を控えた友人や、新しい仕事を始める同僚、スポーツの試合に出る選手などに対して使用します。また、成功を祈る意味合いも含んでいるため、抽選やギャンブルなどの場面でも使えます。 I'm so excited for your new journey. Best of luck! 「あなたの新たな旅立ちにワクワクしています。頑張ってね!」 May the odds be ever in your favor as you start your new journey! 新しい旅立ちに際して、常に幸運が味方でありますように! Best of luck!は一般的な状況で使われ、誰かが何か新しいことを始めるか、挑戦するときにエンカレッジメントとして使用されます。一方、May the odds be ever in your favorは「ハンガーゲーム」の映画から来たフレーズで、競争が激しい、あるいは結果が不確実な状況で使われます。これは少しドラマティックで、時には皮肉な意味合いを含むこともあります。

続きを読む