プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 409
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was double-checked not to stay out drinking late since we have an important meeting tomorrow. 明日は大事な会議があるので遅くまで呑まないようにと釘を刺されたよ。 「double check」とは、物事を再確認することです。何かをもう一度確認し、間違いや見落としがないか確かめる際に使います。例えば、重要な書類を提出する前に内容を再確認する場合や、イベントの日時や場所を再確認する場合に使われます。また、他者に確認を依頼する際にも使用されます。「再度確認してください」や「今一度チェックします」といったニュアンスが含まれ、正確性を重視する状況で非常に役立ちます。 I was reminded not to stay out drinking late because we need to cover all bases for the important meeting tomorrow. 明日の大事な会議に備えて万全を期すために遅くまで呑まないようにと釘を刺されたよ。 I was told not to stay out drinking too late, just to make sure I dot all the i's and cross all the t's for the big meeting tomorrow. 明日の大事な会議のために、遅くまで呑まないようにと釘を刺されたよ。 「cover all bases」は、「あらゆる事態に対処する」「すべての面を網羅する」という意味で、広い範囲での準備や考慮が必要な状況に使います。例えば、新しいプロジェクトの開始時に使われます。「Make sure to dot all the i's and cross all the t's」は、「細部に注意を払う」「細かな部分まで確認する」という意味で、文書のチェックや最終的な細部の確認の際に使います。どちらも周到な準備を示しますが、前者は範囲の広さ、後者は細かさに重点を置いています。

続きを読む

0 629
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The shrub seems to have finally put down roots in the sunny spot and has started to grow. その低木はようやく日当たりのいい場所に根を下ろしたようで、成長し始めました。 「Put down roots」は、「根を下ろす」や「定住する」という意味を持ちます。この表現は、ある特定の場所に長期間住むことを示しています。新しい土地や地域に移り住んで、人間関係を築いたり、地域社会に溶け込んだりする過程を指します。例えば、仕事のために引っ越した新しい都市で友人を作り、コミュニティ活動に参加し、地元の文化に馴染んでいくようなシチュエーションで使われます。転勤や結婚を機に新しい場所で生活基盤を築く場合などにも適しています。 The shrubs have finally started to settle down and grow now that they're in a sunnier spot. 低木がようやく根を下ろして成長し始めたのは、日当たりのいい場所に移したおかげだ。 The shrub finally seems to have established itself and started growing now that it's in a sunny spot. その低木はようやく根を下ろして成長し始めたようだ、日当たりのいい場所に移したので。 「Settle down」は主に安定した生活を始めることを意味し、結婚や新しい家に移る際に使われます。例えば、「After traveling for years, he finally decided to settle down and start a family.」のように使います。「Establish oneself」は、仕事や新しい環境で自分の地位や名声を築くことを意味し、「She moved to the city and quickly established herself as a leading journalist.」のように使います。前者は生活の安定、後者はプロフェッショナルな成長を指すニュアンスがあります。

続きを読む

0 920
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This is my stop. ここで降ります。 "This is my stop."は、主にバスや電車、地下鉄などの公共交通機関を利用する際、自分が降りるべき場所に着いたことを周囲に伝える表現です。一般的には、友人や乗客に対して、自分がここで降りることを知らせるために使います。日本語では「ここで降ります」や「私の降りる駅です」などと表現されます。シチュエーションとしては、友人と会話中や、近くの乗客に知らせたいとき、または運転手に自分の降りる場所を伝えたい場合に使われます。 I get off here at Shibuya Station. 私は渋谷駅で降ります。 I'll hop off here, so you can get off at the next stop if you need help. 私はここで降りるので、もし助けが必要なら次の駅で降りてください。 "I get off here."は、公共交通機関や車などから降りる場面で一般的に使われる表現で、フォーマルなニュアンスがあります。一方、"I'll hop off here."は、よりカジュアルで親しい間柄や日常会話で使われることが多く、軽快な感じを与えます。例えば、バスの運転手に伝える場合は"I get off here."が適していますが、友人と一緒に車に乗っているときに降りることを伝える場合は"I'll hop off here."の方が自然です。

続きを読む

0 661
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

No offense, but I think you look better with a more natural makeup. 悪く受け取らないでほしいんだけど、ナチュラルメイクのほうが似合うと思うよ。 "No offense, but"は、日本語で「悪気はないんだけど」と訳され、相手を傷つけたくはないが批判や意見を述べたい際に使われます。このフレーズは少しデリケートな話題を切り出す時や、異なる視点を伝えたい時に役立ちます。しかし、注意が必要で、本来の意図とは逆に相手に不快感を与えることもあります。そのため、使う際には慎重にタイミングと状況を考慮することが大切です。 Don't take this the wrong way, but I think you look better with natural makeup. 悪く受け取らないでほしいんだけど、ナチュラルメイクのほうが似合うと思うよ。 I hope you don't mind me saying this, but I think you look better with a more natural makeup. 悪く受け取らないでほしいんだけど、ナチュラルメイクのほうが似合うと思うよ。 "I hope you don't mind me saying this" は、丁寧に自分の意見や批判を述べる前によく使います。例えば、職場や友人間で、相手を傷つけないように配慮する場合です。 一方、「Don't take this the wrong way」は、これから述べることが誤解されないように前置きとして使います。例えば、建設的なフィードバックやデリケートなトピックについて話すときに使われます。 どちらも慎重に意見を伝える際のクッション言葉ですが、前者は相手の許可を求めるニュアンス、後者は誤解防止の意味合いが強いです。

続きを読む

0 493
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

A-kun is so clueless about how his actions bother other people. A君って、人が迷惑していることに全然気が付かないんだよね。 「clueless」のニュアンスは、状況や問題についてまったく理解していない、全く手がかりがない状態を指します。例えば、新しい仕事に就いてすべてが初めてで何をすれば良いか分からない場合や、特定のトピックについて知識が全くない場合などに使います。「彼はこのプロジェクトに関して全くcluelessだ」などのように、「彼はこのプロジェクトに関して何もわかっていない」という意味で使用されます。理解不足や無知をやや軽蔑的・ユーモラスに表現する場面に適しています。 A just seems so oblivious to the fact that he's bothering others. A君って、人に迷惑をかけていることに本当に気が付かないんだよね。 A君 is just so socially unaware; he never realizes when he's bothering others. A君って、本当に人が迷惑していることに気が付かないんだよね。 「oblivious」と「socially unaware」は微妙にニュアンスが異なります。「oblivious」は一般的に周囲の状況や出来事に全く気付かない状態を指します。例えば、車が来ていても気づかない歩行者に対して使います。一方、「socially unaware」は特に社会的な状況や人間関係に疎い状態を示します。例えば、誰かが話している最中に割り込む人について使います。日常会話での使い分けは、前者が広範な無関心、後者が社交場面での無関心を示す点にあります。

続きを読む