プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 471
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The actors in this musical are truly a dream collaboration, aren't they? 「このミュージカルの俳優さんたちは、まさに夢の共演だよね?」 「Dream collaboration」は、理想的な共同作業やパートナーシップを指す表現で、自分が尊敬する人物や組电との共同作業を指すことが多いです。また、それぞれが持つスキルや知識を組み合わせて、新たな価値や成果を生み出すという意味も含まれます。例えば、音楽業界では異なるジャンルのアーティスト同士のコラボレーション、ビジネスでは異なる企業同士の提携などが「Dream collaboration」と言えます。 These actors are truly a dream team-up, aren't they? 「この俳優さんたちは、まさに夢の共演だよね?」 The performance by these actors is truly a once-in-a-lifetime ensemble, isn't it? これらの俳優さんたちの演技は、本当に一生に一度の共演だよね。 Dream team-upは一般的に、互いに才能やスキルを持つ人々が一緒に何かを行うときに使われます。このフレーズは、特にスポーツやビジネスのコンテキストでよく使われます。一方、Once-in-a-lifetime performanceは、非常に特別で印象的なパフォーマンスを指す言葉で、そのパフォーマンスが再現するのはほとんど不可能であるという意味合いがあります。このフレーズは、音楽や舞台などの芸術的なパフォーマンスに対してよく使われます。

続きを読む

0 241
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm a purebred lawyer, so I do have some knowledge. 「私は純粋な弁護士だから、多少の知識はあるよ。」 「Purebred」とは、その生物が純血種であることを意味する英語の単語です。主に動物の血統や品種を指すために使われます。家畜やペットの血統が純粋である、つまり同じ品種の親から生まれたものであることを示します。たとえば、「purebred dog」は純血種の犬を意味します。また、競馬の世界では「純血種の競走馬」を指すこともあります。この言葉は、血統や品種の純粋さが重視される文脈で使われます。 I'm something of a thoroughbred lawyer, so I do have a bit of knowledge. これでも純血の弁護士の端くれだから、多少の知識はあるよ。 I'm a full-blooded lawyer, so I do have some knowledge, you know. これでも本格的な弁護士だから、多少の知識はあるよ。 Thoroughbredは主に純血の競走馬を指す言葉で、特に競馬のコンテキストで使われます。一方、full-bloodedは何かが純粋または本物であることを強調するために使われます。これは人や動物、あるいは抽象的な概念(例えば、「彼は本物の、純粋なアーティストだ」)に対して使うことができます。したがって、これらの言葉はその具体的な意味とコンテキストによって使い分けられます。

続きを読む

0 266
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The battery on my electric toothbrush died. 「電動歯ブラシの電池が切れちゃった。」 電動歯ブラシは、電源を使用して自動的にブラシが動くタイプの歯ブラシのことを指します。一般的な手動の歯ブラシに比べ、より効率的に、適切な力加減で歯を磨くことが可能なため、歯科専門家からも推奨されています。特に、老人や子供、手の動きが不自由な人などが使用すると便利です。また、歯磨きが苦手な人や、歯周病予防やホワイトニングなど特別なケアが必要な人にも良いとされています。ただし、価格は手動の歯ブラシに比べて高めで、電池の交換や充電が必要な点も考慮する必要があります。 The battery on my power toothbrush has died. 「電動歯ブラシの電池が切れちゃった。」 The battery in my electric toothbrush has died. 「僕の電動歯ブラシの電池が切れちゃったよ。」 Power toothbrushは一般的な電動歯ブラシを指し、電源は電池でもリチャージャブルでも関係ありません。一方、Battery-operated toothbrushは電池式の電動歯ブラシを明示的に指します。したがって、ネイティブスピーカーは電源の種類を特定したいときにbattery-operated toothbrushを使い、それ以外のときはpower toothbrushを使うでしょう。たとえば、旅行先で使うための一時的な電動歯ブラシを探しているときなどは、battery-operatedの方が適切です。

続きを読む

0 112
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The reference book I have is a hand-me-down from my sister, so some of the information differs from the revised edition we use in class. 私が持っている参考書は姉のお下がりなので、授業で使う改訂版の参考書とは一部情報が異なります。 「Revised Edition」は「改訂版」という意味で、本やソフトウェアなどの以前のバージョンを更新し、新たに改善や追加を行った版を指します。既存の問題を修正したり、新しい情報や機能を追加したり、内容を最新の状況に合わせて更新したりする時に使用します。一般的には、教科書や参考書、ガイドブック、法律や技術規格の書籍、ソフトウェアなどが改訂版としてリリースされます。 The textbook I have, which is a hand-me-down from my sister, has some differences from the updated edition we use in class. 私が持っている参考書は姉のお下がりで、授業で使っている改訂版とはところどころ情報が異なります。 The reference book I'm using is a hand-me-down from my sister, so the information differs in places from the new edition we're using in class. 私が使っている参考書は姉のお下がりなので、授業で使う新版とはところどころ情報が異なります。 Updated Editionは、既存の版が改訂され、更新された情報が追加されたものを指します。たとえば、新しい研究やデータが追加された書籍などです。一方、New Editionは、全体的に見直され、大幅に改訂された版を指します。これは新しい章が追加されたり、内容が大幅に再構成されたりする場合などに使われます。したがって、どちらを使用するかは、その変更の範囲と性質によります。

続きを読む

0 194
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm not satisfied with the court's ruling, so I plan to appeal to the Supreme Court. 裁判の判決に納得がいかないので、最高裁判所に上告するつもりです。 「Supreme Court」は、最高裁判所を指し、各国の司法システムにおいて最も高位に位置する裁判所です。一般的に、その判断は最終的であり、その国の法律について最終的な解釈を行います。また、憲法違反の疑いがある法律や判決を審査する役割も果たします。使用するシチュエーションは、法律や裁判に関する話題、特に重要な法律問題や権利問題について議論する際などです。例えば、「Supreme Courtは同性婚を合法とする判決を下した」といった具体的な事件について話す際などに用いられます。 I'm not satisfied with the court's judgement, so I plan to appeal to the High Court. 裁判の判決に納得がいかないので、最高裁判所に上告するつもりです。 I'm not satisfied with the judgement, so I intend to appeal to the Court of Last Resort. 判決に納得がいかないので、最後の手段として最高裁判所に上告するつもりです。 ネイティブスピーカーは「High Court」を、特定の管轄区域内で重要な法的問題を解決するための上級裁判所を指す際に使います。一方、「Court of Last Resort」は、すべての下級裁判所の上に立ち、通常は上訴に対して最後の判断を下す最高裁判所を指す際に使います。したがって、「High Court」は一般的に重要な裁判を行う裁判所を指し、「Court of Last Resort」は最終的な判断を下す裁判所を指す意味で使い分けられます。

続きを読む