プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 420
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have so many errands to run that I can't get my work done. 私はたくさんの雑用があって、仕事が進まない。 「Errands」は、日常的な短時間の仕事や使命を意味する英語の言葉で、主に「用事」や「雑事」、「お使い」などと訳されます。日本語では「買い物に行く」や「郵便局に行く」など具体的な行為を言いますが、英語ではこれらをまとめて「errandsをする」と表現します。一般的には、家事の一部、または仕事の一環として行われる、短期間で完了するようなタスクを指します。シチュエーションとしては、「週末にerrandsを済ませるつもりだ」や「仕事の後でいくつかのerrandsをこなさなければならない」などと使います。 I have so many chores to do, I can't get any work done. 「雑用がたくさんあって、仕事が進まないんだ。」 I have so many odd jobs to do, I can't make any progress with my work. 雑用が多すぎて、仕事が進まないんです。 "Chores"は主に家庭内で定期的に行われる仕事を指し、例えば皿洗い、掃除、洗濯などが含まれます。一方、"Odd jobs"は不定期で行われ、特別なスキルが必要ない仕事を指します。例えば草むしり、塗装、家具の組み立てなどが該当します。したがって、ネイティブスピーカーは日常的な家事を指すときは"chores"を、一時的または特別な小さな仕事を指すときは"odd jobs"を使います。

続きを読む

0 470
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was burning the midnight oil studying for my exams and ended up getting sick. 試験勉強のために夜遅くまで根を詰めて勉強してしまい、結局体調を崩してしまった。 「Burning the midnight oil」とは、「深夜まで働く」または「夜更かしして勉強する」といった意味の英語のイディオムです。締め切りに追われているプロジェクトや試験勉強など、何かに集中して深夜まで取り組む状況で使用します。直訳すると「真夜中のオイルを燃やす」となり、古代にはオイルランプを使って夜遅くまで働くことを表していました。 I've been burning the candle at both ends studying for the exam and it's really taken a toll on my health. 試験勉強のために無理をしてきた結果、体調を崩してしまいました。 I ended up getting sick because I was pulling an all-nighter to study for the exam. 試験勉強のために徹夜してしまった結果、体調を崩してしまいました。 "Burning the candle at both ends"は、自分を過度に働かせて休みを取らない様子を指す表現です。長期的な視点で使用され、自己の健康やウェルビーイングに悪影響を及ぼす可能性がある行動を指します。一方、"Pulling an all-nighter"は、一晩中起きていること、特に勉強や仕事などをするために一晩中起きていることを指します。これは短期的な視点で使用され、特定の夜または短期間に焦点を当てます。

続きを読む

0 846
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's an exhilarating way to eat! それは豪快な食べ方だね! 「Exhilarating」は、「スリル満点の」「わくわくする」「興奮させる」などといった意味を持つ英語の形容詞です。心を元気づけるような、活気を与えるような出来事や体験を表現する際に使います。たとえば、スポーツでの勝利、新しい場所への旅行、好きな音楽のライブなど、人々が興奮し、喜び、エネルギーを感じるような状況でよく使われます。 He has a hearty appetite. 彼は豪快な食べっぷりがあります。 Finding a restaurant where you can eat without worrying about manners is truly liberating. マナーを気にせずに食事ができるレストランを見つけるのは本当に解放感がある。 "Refreshing"と"Liberating"は、ともにポジティブな感情や経験を表すが、異なる文脈で使用されます。"Refreshing"は新鮮さや元気を取り戻す感覚を表し、日常的には新しい考え方や清々しい気候などに使われます。一方、"Liberating"は自由や束縛からの解放を意味し、通常は制約からの開放や新たな自由を獲得したときに使われます。これらは状況や感じた感情によって使い分けられます。

続きを読む

0 1,687
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's paper over the cracks by sticking the origami onto the drawing paper with glue, okay? 「折り紙を糊で画用紙に貼り付けて、ひび割れを隠そうね。」 「Paper over the cracks」は、問題や困難を一時的に隠蔽する、または表面的にしか解決しないというニュアンスを持つ英語の表現です。文字通り訳すと「ヒビに紙を貼る」となり、壁のヒビを紙で隠すような一時しのぎの対策を指します。主に、根本的な解決をせずに見かけだけを整える、本質的な問題を無視する状況で使われます。例えば、経営問題や人間関係のトラブルなど、解決が難しい問題を一時的にごまかす際に用いられます。 Let's cover up the problem by gluing the origami onto the construction paper, okay? 「折り紙を糊で画用紙に付けて問題を隠しましょうね。」 Let's just gloss over the issue and stick the origami onto the drawing paper with glue, okay? 「問題は一旦置いて、折り紙を糊で画用紙に貼り付けるだけにしようね。」 "Cover up the problem"は問題を隠す、隠蔽するという意味で、一般的には不正行為やスキャンダルなどを隠すことを指します。一方、"Gloss over the issue"は問題を矮小化または適当に扱う、問題の重大さを無視するという意味合いです。問題が存在することを認めつつも、その詳細や重要性を適切に説明しない状況を表します。例えば、会議で重要な問題を軽く扱い、素早く次の議題に移る場合などに使われます。

続きを読む

0 4,553
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's dig deeper into this issue. 「この問題について、もっと掘り下げて考えてみましょう。」 「Dig deeper」は、直訳すると「より深く掘る」となります。具体的な掘削行為だけでなく、比喩的な意味も含みます。これは、情報を追求する、事実を探る、解決策を見つける、問題の核心に迫るなど、より深い理解や知識を得るために粘り強く追求する行為を指す表現です。例えば、調査報告を読んだ後に「もっと詳細な情報が必要だから、もっと深く掘り下げてみて(Dig deeper)」と言ったり、問題解決のために「原因を突き止めるためにもっと深く掘り下げる(Dig deeper)」という使い方があります。 We need to delve deeper into this issue to fully understand it. 「この問題を完全に理解するためには、もっと深堀りする必要があります。」 Let's probe further into this issue to fully understand it. 「この問題についてもっと掘り下げて完全に理解しましょう。」 Delve deeperと"Probe further"は両方とも詳しく調べるという意味ですが、ニュアンスと使用状況には若干の違いがあります。"Delve deeper"は一般的に情報や主題を広範で詳細に探求することを指し、特に学術的な研究や深い思考を必要とする状況で使用されます。一方、"Probe further"はより具体的で集中的な探求を意味し、特定の質問や問題に対する詳細な回答を求めるときに使います。例えば、記者がインタビューでさらなる情報を引き出すために使うことがあります。

続きを読む