プロフィール
naomickey
英語アドバイザー
役に立った数 :12
回答数 :3,340
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。
英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!
Let's play with the beanbag that grandma made for us. 「おばあちゃんが作ってくれたお手玉で遊ぼう。」 「Playing with a beanbag」は、ビーンバッグという小さな袋にビーズや豆などが入った玩具で遊ぶことを指します。子供が遊び場や家庭で遊ぶシチュエーションや、大人がリラクゼーションやエクササイズ、例えばジャグリングの練習などに使用するシチュエーションで使われます。ビーンバッグは手で軽く投げたり、捕まえたり、ジャグリングの練習などに適しています。 Grandma made this beanbag for us, let's try juggling it! 「おばあちゃんがこのお手玉を作ってくれたんだよ、投げ合って遊んでみよう!」 Let's play with the hacky sack grandma made for us. 「おばあちゃんが作ってくれたハッキーサックで遊ぼう」 「Juggling a beanbag」は、ビーンバッグを使ったジャグリング(通常は3つ以上のビーンバッグを空中で軌道を描きながら投げ続ける技術)を指します。一方、「Playing with a hacky sack」は、ハッキーサック(小さな袋状のボール)を足や膝、頭などを使って地面に落とさないように蹴り続けるゲームのことを指します。これらの表現は、使用する道具とアクティビティの種類によって使い分けられます。
He's a grandpa's boy. 「彼はおじいちゃんっ子だよ。」 Grandpa's boyは英語で、祖父と孫の特別な絆や親しみを表現する言葉です。「おじいちゃんっ子」という日本語の表現に近いです。主に祖父が孫の男の子をとても可愛がっている、または孫の男の子が祖父と特に仲が良い、といった状況で使われます。祖父と孫との親密な関係性や、祖父から受け継がれる価値観や教えを強調する場合にも使用されます。 He's Grandpa's favorite, after all. 「だって、あの子はおじいちゃんっ子だから。」 That kid is grandpa's little sidekick. 「あの子はおじいちゃんの小さな相棒だよ。」 Grandpa's favoriteはおじいちゃんが最も可愛がっている孫を指す表現です。この言葉は、おじいちゃんが特定の孫に対して特別な愛情を持っていることを示します。一方、Grandpa's little sidekickは、おじいちゃんと一緒にいつも遊んだり、何かを手伝ったりする孫を指します。この言葉は、おじいちゃんとその孫が特別なパートナーシップや絆を持っていることを示します。
When should I have everything ready by? 「いつまでに準備したらいいですか?」 「When should I have everything ready by?」は「全ての準備をいつまでに終えればいいですか?」という意味です。このフレーズは、作業やプロジェクト、イベントなどの準備に必要な期限を尋ねる際に使います。例えば、プロジェクトの進行状況を上司に報告する時や、イベントの準備を進めている際に、最終的な期限を確認するために使われます。また、指示や指導を受ける側が、自分のタスクの期限を明確に理解するために使うこともあります。 What is the deadline for preparations of the school supplies list you gave me? 教えていただいた学用品リストの準備期限はいつですか? When do you need everything set up by? 「いつまでに全ての準備をしておく必要がありますか?」 「What is the deadline for preparations?」は、準備に関する期限を問うために使います。プロジェクトやイベントなど、具体的な準備が必要なタスクがある場合に使われます。一方、「When do you need everything set up by?」は、全てが整うべき時期を問うために使います。パーティーや会議など、特定のシーンや状況が整備されるべき時期について尋ねる際に使われます。前者は準備の進行度に焦点を当て、後者は結果の完成度に焦点を当てています。
How much longer is it going to take to fix the toilet? トイレの修理はあとどれくらいかかりそうですか? 「How much longer is it going to take?」は、「あとどれくらい時間がかかるの?」や「まだどのくらい時間が必要なの?」という意味で、何かを待っている状況や、何かの作業やプロジェクトが予定より遅れているときに使うフレーズです。この表現は、相手に対する不満や焦りを含むことが多いです。例えば、レストランで注文した料理がなかなか来ないときや、バスや電車が遅延しているときなどに使います。 When will it likely be finished? 「それはおそらくいつ完成するのでしょうか?」 How much longer do you think it will take to fix the toilet? トイレの修理は、あとどれくらいかかりそうですか? 「When will it likely be finished?」は、特定のタスクやプロジェクトが終了する予定日を知りたいときに使います。逆に、「How much longer do you think it will take?」はすでに始まっているプロジェクトやタスクについて、残りの時間を知りたいときに使います。後者は、特にタスクが予定より遅れている場合によく使われます。
I'll be there in just over 10 minutes. 「あと10分ちょっとで着きます。」 「Just over 10 minutes」は、「ちょうど10分を少し超える」という意味合いを持つ英語表現です。時間を特定の単位で微妙に超えた程度を表すのに用いられます。例えば、調理時間や移動時間、待ち時間など、時間が関わる様々な状況で使うことができます。具体的には、「料理が完成するまであと10分ちょっとかかるよ」や「駅まで歩いて10分ちょっとだよ」といった具体的な時間を示す際に用いられます。 We'll arrive in a little past 10 minutes. 「あと10分ちょっとで着きます」 I'll be there in slightly more than 10 minutes. 「あと10分ちょっとで着きます。」 A little past 10 minutesは、主に時間を表すのに使われ、時計で具体的な時間を指していることが多いです。例えば、映画が始まってから10分ちょっと経過した場合などに使います。 一方、Slightly more than 10 minutesは、量や時間を指す汎用的な表現で、10分以上でもはっきりとした時間を指していない場合に使います。例えば、料理が完成するまで10分以上かかる場合などに使います。 両方とも「10分より少し多い」という意味ですが、A little pastは具体的な時間を表し、Slightly more thanは推定や予想の時間を表すために使われます。