プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 1,396
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm currently trying to learn a little about a lot as I'm interested in multiple languages. 「多言語に興味があるので、現在は広く浅く知識を学んでいるところです。」 Learn a little about a lotは、「多くのことについて少しずつ学ぶ」という意味のフレーズです。特定の分野に深く没頭するのではなく、様々なテーマやトピックについて広範に知識を得ることを推奨する考え方を示します。このフレーズは特に、一般的な教養を身につけることの重要性を示す文脈や、自己啓発、ライフハック、教育等のトピックでよく使われます。 I'm in the phase of becoming a jack of all trades, master of none, as I'm currently learning a wide range of languages superficially. 現在、幅広い言語を表面的に学んでいるので、私は全てを教える者、しかし何も達成しない者となる段階にいます。 I'm currently dabbling in different languages because I'm interested in broadening my knowledge. 現在、私は多言語に興味があるため、広範囲にわたる知識を深めるために色々な言語を学んでいます。 Jack of all trades, master of none.は、多方面に知識や技術を持つが、特定の一つに秀でているわけではないことを指す。自分や他人のスキルセットを説明する際に使用する。一方、"Dabble in different areas."は特に深くない興味や取り組みを多くの異なる分野で試していることを指す。自分が新しい趣味や興味を探索していることを説明するときに使う。前者は広範なスキルを持つことを強調し、後者は探索的な経験を強調する。

続きを読む

0 644
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's a green light now, let's cross that bridge when we come to it. 「信号が青に変わったんだ、その橋に来たら渡りましょう。」 「その橋に来たら渡ろう」は事前に心配するのではなく、問題や困難に直面した時に解決するという意味合いのフレーズです。現在はまだ先の見えない問題について話し合う際に使用されます。つまり、今はまだ手を付けられない、具体的な行動を起こせない問題について、無駄に心配しないで現状に集中しようという意図が込められています。 Have you thought about what we'll do if our funding runs out? No, we'll cross that road when we get to it. 「資金が尽きたらどうするか考えている?」 「いや、その問題についてはその時が来たら考えましょう」 Let's cross that street now that the light has turned green. 「さぁ、信号が青になったから渡りましょう。」 We'll cross that road when we get to itは、まだ直面していない問題や困難について話題が出たときに使います。これから起こるかもしれない問題について今すぐ心配するのではなく、その問題に直面したときに対処しようという意味があります。一方、"We'll cross that street when the light turns green"は文字通り信号が青になったら道を渡ろうという意味で、特定のタイミングが来たら行動を起こすという具体的な状況で使います。

続きを読む

0 394
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There's a figure in the dark behind the glass. ガラス越しの暗闇に人影がある。 「Human figure」は「人間の形」や「人体」を意味します。主に美術、服飾、建築などの分野で使われ、絵画や彫刻における人間の裸体、服装デザインを評価する際のマネキン、建築設計における人間サイズの参考などに用いられます。また、比喩的な表現として「人間らしさ」や「人間性」を示す際にも使われます。人間の体型やプロポーション、さまざまなポーズを詳細に理解するためのリファレンスとしても使われます。 I can see a silhouette even through the glass in the dark. 暗闇の中でも、ガラス越しに人影が見えます。 There's a shadow figure behind the glass. ガラスの後ろに人影があります。 "Silhouette"は通常、物体や人のアウトラインを指し、背景の光によってその形が強調されます。光の位置や角度により、対象の形状が輪郭だけで認識され、詳細な特徴は見えなくなります。主に美術、デザイン、写真撮影の文脈で使用されます。 一方、"Shadow figure"はもっとリテラルな影を指し、対象物が光の途中に存在することで生じます。このフレーズは特にゴーストや超自然の存在を指すために使われることが多いです。したがって、それらは同じ影を意味するにしても、その使われ方や文脈が異なります。

続きを読む

0 1,022
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was planning to eat sushi for lunch, but the smell of garlic from the ramen shop really whetted my appetite, so I ended up eating ramen instead. 本当はお昼にお寿司を食べるつもりだったのですが、ラーメン屋から漂ってきたにんにくの香りが食欲を刺激し、結局ラーメンを食べてしまいました。 「Whets your appetite」は、文字通りに訳すと「食欲を刺激する」ですが、日常会話では「興奮させる、期待感を高める」といった意味合いで使うことが多いです。食事や飲響の話題だけでなく、新しいアイデアや体験、情報に対する興味・関心を刺激することにも使われます。例えば、映画の予告編が興奮させて映画本編を見たくさせる時や、新しい商品の情報が消費者の興味を引き、購買欲を高める時などに使えます。 I was planning on eating sushi for lunch, but the smell of garlic from the ramen shop made my mouth water, so I ended up eating ramen. お昼にお寿司を食べるつもりだったんだけど、ラーメン屋から漂ってきたにんにくの香りがそそるからって、結局ラーメンを食べてきちゃったよ。 I was actually planning on getting sushi for lunch today, but the smell of garlic from the ramen restaurant just tickled my taste buds, so I ended up eating ramen instead. 実は今日の昼食はお寿司を食べようと思っていたんだけど、ラーメン店のにんにくの香りが私の味覚をくすぐってしまって、結局ラーメンを食べてきたんだよ。 "makes your mouth water"は、特に美味しそうな食べ物を見たり、考えたりしたときに唾液が出る状況を指す表現です。これは食べ物に対する強い欲求を表します。「Oh, that pizza makes my mouth water.」 一方、"tickles your taste buds"は食べ物が舌に触れて特に美味しいと感じた瞬間を描写します。これは舌で感じる味わいや風味への反応を表します。「This spicy curry really tickles my taste buds.」

続きを読む

0 1,640
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I break it down into smaller parts and freeze them. それを小分けにして冷凍保存しています。 「Break it down into smaller parts」は、「それを小さな部分に分ける」という意味です。複雑な課題やプロジェクトをより扱いやすい小さな部分に分割するために使われます。たとえばプロジェクトの管理や課題解決など。この表現は、問題を理解しやすくするためや、大きな課題を一歩一歩進めるために用いられます。また、教育の場面で複雑な概念を説明する時などにも使われます。 I usually divide it into smaller pieces for freezer storage. 通常、冷凍保存のためにそれをより小さな片に分けます。 I'm portioning it out for storage. 「保存のために、それを小分けにしています。」 "Divide it into smaller pieces"は物を複数の部分に切り分けることを指します。自然な状態から錬度の高い形を作るために何かを分割するような一般的な状況でよく使われます。例えば、料理中に大きな肉を小さなピースに切り分けるように指示するときや、大きな問題をより取り扱いやすい小さな問題に分割するときに使います。 一方、"Segment it"は、物や情報を特定のカテゴリやセクションに分割することを意味します。より専門的なコンテクストで使用され、情報を意味のあるセグメントに分割するときや、市場を異なる人口統計学的セグメントに分割するときに使われます。

続きを読む