プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 1,205
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We received a notice that there will be a water cut-off in the morning due to pipe construction work. 水道管工事のため、午前中は水が止まるというお知らせが届きました。 「Water cut-off」は、水の供給が停止されることを指す英語表現です。通常、未払いの請求や修理・メンテナンスのために水道会社が水の供給を停止する場合に使われます。また、自然災害などによる供給停止の状況を表す際にも使用されます。したがって、この表現は、住宅の水道トラブル、水道料金の未払い、災害報道などのシチュエーションで使うことができます。 We received a notice that there will be a water outage this morning due to pipe construction work. 水道管工事の為、午前中は断水するとのお知らせが届きました。 We received a notice indicating a water suspension in the morning due to plumbing works. 水道管工事の為、午前中は断水するとのお知らせが届きました。 Water outageは水供給が完全に停止している状態を指し、通常は予期せぬ事故や緊急修理などにより発生します。一方、"Water suspension"は水供給が一時的に停止している状態を指し、通常は計画的なメンテナンスや改修作業のために発生します。したがって、"Water outage"は急な問題を、"Water suspension"は予定された作業を指すことが多いです。

続きを読む

0 238
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're being so exaggerated, you could have just used a band-aid instead of calling an ambulance. 大げさすぎるよ、絆創膏で済む傷なのに救急車を呼んだなんて。 Exaggeratedは「誇張された」「大げさな」などの意味を持つ英語の形容詞です。実際よりも大げさに、過大に表現することを指します。話の中で事実を大げさに伝える場合や、描写や表現が現実よりも強調されている場合に使うことが多いです。また、ファッションやデザインの分野でも、形や色、パターンなどが大げさに強調されているものを指す言葉として使われます。 Calling an ambulance for a scratch that could be fixed with a band-aid is just over the top. 絆創膏で済む傷に救急車を呼ぶなんて、ちょっと大げさすぎじゃない? You're being so dramatic, a band-aid would have been fine! 大げさすぎじゃない?絆創膏で済むくらいの傷なのに。 Over the topと"Dramatic"はともに誇張や強調を表すが、使用される文脈は異なる。"Over the top"は普通、非現実的、不適切、または極端な行動や状況を指す。例えば誰かがパーティーのために豪華な装飾をしたり、大げさなジェスチャーをしたりする時に使われる。一方、"Dramatic"は感情的な、緊張感のある、または劇的な状況や行動を表す。例えば、友人が小さな問題に大きな反応を示す場合や、映画のような出来事が現実生活で起こる場合に使われる。

続きを読む

0 637
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was physically weak when I was young because I was often sick. 小さい頃はよく病気だったので、体が弱かったんです。 「Physically weak」は、「身体的に弱い」や「体力がない」を意味します。病気の回復期や高齢、運動不足などにより、筋力やスタミナが低下している状態を指すことが多いです。例えば、重い荷物を運ぶのが困難だったり、長時間立っていることが難しい人に対して使います。また、長期間の病気や手術の後、体がまだ完全に回復していない時にも使います。 I was frail in health when I was a child. 私は子供の頃、体が弱かったんです。 I had a delicate constitution when I was young. 私は小さい頃、体が弱かったんです。 "Frail in health"と"Delicate constitution"はどちらも人の健康状態を表すフレーズですが、ニュアンスや使われるシチュエーションは少し異なります。 "Frail in health"は、病気や高齢などで体力が落ちている、または健康が優れない状態を指します。特に一時的な状態や、具体的な理由(病気、高齢など)が伴うことが多いです。 一方、"Delicate constitution"は、生まれつき体が弱い、または丈夫でない人を指すことが多いです。つまり、元々の体質や健康状態が不安定で、病気になりやすいという性質を表しています。 したがって、これらのフレーズの使い分けは主に、健康状態の短期的または一時的な変動("Frail in health")と、長期的または生まれつきの体質("Delicate constitution")との違いによるものです。

続きを読む

0 679
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't rush to a conclusion. 結論に早まらないで。 Don't rush.は「急がないで。」や「焦らないで。」という意味です。このフレーズは、相手が何かを早く終わらせようとしている時や、不必要に急いでいると感じる時に使われます。また、誤りを避けるためにも使われることがあります。例えば、進行中のプロジェクトや課題、あるいは決定を急いでいる人に対して、より慎重に行動するように促す意図で使われることが多いです。 Don't rush to a conclusion, take your time. 結論に急がないで、ゆっくり時間をかけて。 Let's not jump to conclusions. Hold your horses. 「結論を急いではいけません。早まらないで。」 Take your timeは相手に急がずに自分のペースで物事を進めるように伝える表現で、親切で配慮のあるニュアンスがあります。一方、"Hold your horses"は相手が行動を急ぎすぎると感じたときに使い、その人に待つように、または行動を遅らせるように促す表現です。このフレーズは少し口語的であり、厳格または命令的な調子を持つことがあります。

続きを読む

0 703
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mom, it seems like we're running low on detergent. Could you get some more? 「ママ、洗剤が足りなさそうだよ。もっと買ってきてもらえる?」 このフレーズは、洗剤が少なくなってきていることを指摘しています。家庭や職場などで洗剤の残量が少なくなったとき、または洗剤の購入を提案するときに使えます。ニュアンスとしては、洗剤を補充する必要があるという事実を他の人に知らせる、またはその行動を促すというものです。 Mom, I'll do the dishes but we might be running out of detergent. 「お母さん、私が皿洗いするけど、洗剤が足りなさそうだよ。」 Mom, we seem to be short on detergent. Could you buy some more? 「ママ、洗剤が足りなさそうだよ。もっと買ってくれる?」 "We might be running out of detergent"は直訳すると「洗剤がなくなりそうだ」となり、洗剤がどれくらい残っているか確認していないが、近いうちになくなる可能性があるという予想や推測を表しています。 一方で"We seem to be short on detergent"は「洗剤が不足しているようだ」という意味で、洗剤がすでに不足しているか、または残量が明らかに少ないことを確認した結果の表現です。

続きを読む