プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 266
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It was hotter than the average temperature today, wasn't it? 「今日は、平均気温を超えて暑かったよね?」 「It was hotter than the average temperature.」は、「平均気温よりも暑かった」という意味です。具体的な数値を示さず、ある日の気温が一般的な気温よりも高かったことを示しています。天気の話題や過去の出来事を話す際に、その日の気温が平均よりも高かったことを表現するのに使えます。 It was above the usual temperature today, wasn't it? 「今日はいつもより気温が高かったね。」 The heat exceeded the normal average today, didn't it? 「今日は平均気温を超えて暑かったね。」 The heat exceeded the normal averageは、より科学的な、統計的な文脈で使用されます。気象学者や研究者が気温のデータを分析し、平均気温よりも高いことを指摘する際に使われます。一方、It was above the usual temperatureは、より日常的な状況で使われます。例えば、誰かがその日の気温が普段よりも暑いと感じた場合にこの表現を使うでしょう。これは個々の感覚や経験に基づいています。

続きを読む

0 532
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The furoshiki, a traditional Japanese wrapping cloth, is so handy because you can use it to wrap just about anything. 日本の伝統的な包み布である風呂敷は、あらゆるものを包むことができるのでとても便利ですね。 「Wrapping cloth」は、直訳すると「包む布」で、ギフトを包んだり、物を運んだりするために使われます。日本の伝統的な風呂敷(ふろしき)がこの例に当たります。また、エコロジーの観点からも注目されているアイテムで、使い終わったら洗って何度でも再利用できます。お土産やプレゼントを渡すとき、またはピクニックや旅行で荷物をまとめる際などに使用します。多様なデザインや素材があり、シーンに合わせて選ぶことができます。 Furoshiki is so versatile, you can wrap almost anything with it. It's really convenient! 風呂敷は本当に多機能で、ほとんど何でも包むことができます。とても便利ですね! The Japanese wrapping cloth, Furoshiki, is really handy since it can wrap just about anything, isn't it? 「日本の風呂敷は、何でも包めるから本当に便利だよね。」 Furoshikiは日本語で、特定の布を指し、特に日本の伝統的な包み方を指します。ネイティブスピーカーは日本の文化や伝統を強調したい時、または特定の包み方を指す時にFuroshikiを使います。一方でJapanese wrapping clothは英語表現で、一般的に日本の包装布全般を指します。ネイティブスピーカーは日本の包装布について話しているが、特定の包み方や伝統について言及していない場合に使います。

続きを読む

0 342
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I love taking walks along the seashore. 私は海岸線を散歩するのが好きです。 「Seashore」は英語で海岸や浜辺を意味します。広大な海と陸地がぶつかり合う場所、自然の美しさや力強さを感じられる場所を指す言葉です。また、休暇やリゾート、リラクゼーションの象徴ともされます。使えるシチュエーションとしては、夏休みのビーチの話題、海辺に住む人々の生活環境、海岸線の保全や環境問題など、海と陸が接する状況やその周辺の話題を語る際に使います。 I love traveling to places with the sea because I enjoy beachfront walks. 海のある場所に旅行するのが大好きなのは、浜辺を散歩するのが好きだからです。 I love walking along the shoreline. 私は海岸線を散歩するのが大好きです。 Beachfrontは、特に海辺の土地やプロパティを指すのに使われます。海に面したホテルや家などの特定の建物を指す場合が多いです。一方、Shorelineは、海や湖、川などの水域と陸地との境界線を指します。Shorelineは自然の風景や環境を指す場合が多く、特定の建物や施設を指すことは少ないです。

続きを読む

0 1,094
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We need to check the moving-in route for the large appliance, otherwise, we might not be able to install it. 大型家電製品について、搬入経路を確認しなければ、設置できないこともあります。 「Check the moving-in route.」は、「引っ越しルートを確認してください。」という意味です。引っ越し作業の際に、新しい住まいまでの道のりや、荷物を運ぶための最適な経路を確認することを指します。たとえば、引っ越し業者が事前に経路を確認したり、新居の家具配置を計画する際に使われる表現です。 We need to confirm the delivery route for the large appliance, as there might be issues with installation otherwise. 大型家電製品の搬入経路を確認しないと、設置できないこともあるので、必要です。 We need to verify the relocation pathway, otherwise we might not be able to install the large appliance. 「搬入経路を確認しないと、大型家電製品を設置できないこともあります。」 Confirm the delivery routeは、配送ルートが正しいことを確認する際に使われます。これは通常、配送員がパッケージを適切な場所へ届けるための経路を確認するときなどに使用されます。 一方、Verify the relocation pathwayは、物や人が移動するためのルートが正しいことを検証する際に使われます。これは、引越しの計画、建設プロジェクト、あるいは避難ルートの確認など、一般的により大規模で複雑な移動を伴うシチュエーションで使われます。

続きを読む

0 376
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I didn't know there was an abandoned house here. 「ここにこんな廃屋があったなんて知らなかったよ。」 「Abandoned house」は放棄された家や使われなくなった家を指す英語の表現です。主に不動産物件が所有者によって放棄され、または住人がいなくなった状態を示します。一般的には、その家が老朽化していたり、所有者が亡くなったり、経済的な理由で空き家になったりするなどの理由があります。ホラーやミステリーのストーリー、廃墟探索などのシチュエーションでよく使われます。また、社会問題としての空き家問題を指す際にも使われることがあります。 I didn't know there was a derelict building like this around here. ここにこんな廃屋があったなんて知らなかったよ。 Wow, I didn't know there was a ruined dwelling over here. 「ええ、ここにこんな廃屋があったなんて知らなかったよ。」 Derelict buildingとruined dwellingはどちらも使われなくなった建物を指すが、ニュアンスには違いがある。Derelict buildingは、放棄され、維持されずに荒れ果てた建物全般を指す。工場や商業施設なども含む。一方、ruined dwellingは、特に住居が荒廃または破壊された状態を指す。また、ruinedは物理的な破壊を暗示し、derelictは放棄や無視が原因で荒廃したことを示す。

続きを読む