プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 207
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I tend to unintentionally rub my nose when I lie. 嘘をつくとつい無意識に鼻をかく癖があるんだ。 「Tend to unintentionally do」は、「~をする傾向があるが、それは意図的ではない」という意味を持つ英語表現です。何かをする習慣や癖があるが、それが自分でも気づかず無意識に行われてしまうことを表しています。この表現は、自分自身や他人の行動パターンを説明する際に使われます。例えば、"I tend to unintentionally interrupt people when they are talking."(人が話しているときに、思わず口を挟んでしまうことがある)のように使用します。この場合、自分の行動を反省し、それを改善しようという意味合いも含まれています。 I'm prone to accidentally touching my nose when I lie. うそをつくとつい鼻を触ってしまう癖があるんだ。 I always end up doing it, don't I? ついやりがちなんだよな。 Prone to accidentally doingは、自分が意図しない行動をしがちであることを表し、その結果に対してネガティブな感情を含みます。例えば「彼は電話をなくすことがよくある」は「He is prone to accidentally losing his phone」です。 一方、「Often unconsciously do」は、意識しないで行動を繰り返すことを示します。これは必ずしもネガティブではなく、習慣的な行動を指すことが多いです。例えば、「彼は無意識に髪をいじる」は「He often unconsciously plays with his hair」です。

続きを読む

0 309
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you grab me a diet drink if they have any at XYZ Cafe? 「XYZカフェでダイエットドリンク売ってたら、買ってきてくれない?」 ダイエットドリンクは、カロリーや糖分が低減され、ダイエットやヘルシーライフスタイルを志向する人々に向けた飲み物です。炭酸飲料、フルーツジュース、お茶など、多岐にわたる種類があります。普段の飲み物をダイエットドリンクに切り替えることで、カロリー摂取を抑えることができます。また、運動前後のハイドレーションや、食事制限中の満腹感アップにも役立ちます。ただし、人工甘味料や添加物を含むものもあるため、健康面への影響も考慮に入れるべきです。 Could you pick me up a low-calorie beverage if they have any at XYZ Café? XYZカフェに低カロリーの飲み物があれば、私のために買ってきてもらえませんか? Could you get me a weight loss drink if they sell it at the XYZ Cafe? 「XYZカフェでダイエット飲料を売っていたら、買ってきてくれる?」 「Low-Calorie Beverage」は低カロリーの飲み物全般を指し、ダイエット中でも気軽に摂取できる飲み物を示す一方、「Weight Loss Drink」は体重を減らすために特別に設計された飲み物を指します。前者はカロリー摂取を抑えるために選ばれ、後者は積極的なダイエット効果を求めて選ばれます。

続きを読む

0 856
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When it's hot out, I prefer something refreshing. Nothing says summer like somen noodles. 暑いときには、さっぱりしたものがいいんだ。夏といえばやっぱりそうめんだよね。 そうめんは、日本の伝統的な細い白い麺で、主に夏に冷たくして食べられることが多いです。また、流しそうめんのように楽しみながら食べる文化もあります。料理としては、つゆにつけて食べるシンプルな食べ方が一般的ですが、サラダや炒め物など様々なアレンジが可能で、家庭料理からレストランまで幅広いシチュエーションで使われます。ヘルシーで消化が良いため、暑い日の食事や軽食、ダイエット食としてもおすすめです。 When it's hot out, I prefer something light to eat. So, when it comes to summer, you can't beat white thin noodles. 暑い時にはさっぱりした食べ物がいいよね。だから、夏といえばやっぱり白い細い麺(そうめん)が最高だよね。 When it's hot, nothing beats Japanese vermicelli. It's definitely a summer staple. 暑い時には、何も日本のそうめんに勝るものはないね。それは間違いなく夏の定番だよ。 White thin noodlesとJapanese vermicelliは、どちらも細い麺を指す英語表現ですが、使い分けはその材質や起源によります。White thin noodlesは特定の国や材質を指さず、一般的に色と形状から名付けられた麺を指します。例えば、ラーメンやパスタなどの細い白い麺を指すことがあります。一方、Japanese vermicelliは日本の細い麺、特にそうめんやひやむぎなどを指します。Vermicelliはイタリア語起源で、もともとは細いパスタを指す言葉ですが、この文脈では日本の伝統的な麺を指すために使用されます。

続きを読む

0 409
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I hemmed the skirt because it was fraying at the bottom. スカートのすそがほつれてしまったので、裾をまつりました。 「Hemmed the skirt」は「スカートの裾を縫った」という意味です。製作過程や補修、サイズ調整などの状況で使われます。また、自分で裁縫をしたり、プロの仕立て屋に依頼したりした結果を報告する際にも用いられます。例えば、「スカートが長すぎたので、裾を縫い直した」といった具体的なシチュエーションで使います。 I stitched the bottom of the skirt because it was fraying. スカートの裾がほつれてしまったので、それを縫いました。 I sewed the hem of the skirt because it had frayed. スカートの裾がほつれてしまったので、それを縫いました。 「Stitched the bottom of the skirt」は裙の底部を一般的に縫ったことを意味します。特定の方法や目的は示していません。一方、「Sewed the hem of the skirt」は裙の裾を縫ったことを明示的に示しています。裾は裙の最下部を折り返して縫う部分で、それにより裾がほどけたり、ほつれたりするのを防ぎます。したがって、これらのフレーズは同じ行動を指すかもしれませんが、後者はより具体的な行動を指します。

続きを読む

0 893
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We should stop for gas on the way because I'm running low on gas. 「ガソリンが少なくなってきているから、途中でガソリンを入れよう。」 「I'm running low on gas.」は「ガソリンが少なくなってきた」という意味です。自動車のガソリンが少なくなってきて、補給が必要になった時に使われます。また、比喩的に自分の体力やエネルギーが尽きかけているときにも使うことがあります。例えば、長時間労働した後やハードな運動をした後などに「I'm running low on gas.」と言うことで、「もう疲れて力が出ない」という意味になります。 We'll need to stop for gas on the way, I'm almost out of gas. 途中でガソリンを入れる必要があるよ、ほとんどガソリンがなくなってるから。 I'm on fumes. We should fill up somewhere along the way. 「ガソリンがカツカツだから、途中で入れよう。」 「I'm almost out of gas」は、ガソリンがほとんどなくなっていることを直訳的に表現しています。一方、「I'm on fumes」はもう少し強調した表現で、ガソリンがほとんどなくなり、車がガソリンの気化ガスだけで走っている状況をイメージさせます。また、「I'm on fumes」は比喩的にも使われ、疲れてエネルギーがほとんどない状態を表すのに用いられます。つまり、「I'm almost out of gas」は単にガソリンが少ない状態を、「I'm on fumes」はもう本当にギリギリの状態を表します。

続きを読む