プロフィール
naomickey
英語アドバイザー
役に立った数 :12
回答数 :3,430
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。
英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!
「酔っぱらう」という意味で一番よく使われる、ストレートでカジュアルな表現です。 友達との飲み会などで「今夜は酔っぱらうぞ!(I'm gonna get drunk tonight!)」と楽しむ意気込みを伝えたり、「昨日、酔っぱらっちゃった (I got drunk last night.)」と過去の出来事を話したりする時にピッタリです。 My cat got drunk on catnip treats. うちの猫がまたたび入りのおやつで酔っぱらっちゃった。 ちなみに、「get tipsy」は「ほろ酔いになる」っていう意味だよ!「drunk(酔っ払う)」ほどではなく、お酒で気分が良くなって少しフワフワする感じ。友達との飲み会で「一杯でほろ酔いになっちゃった!」みたいに、楽しくお酒を飲んでいるポジティブな状況で気軽に使えるよ。 My cat got a little tipsy from the catnip treats. うちの猫、またたび入りのおやつでほろ酔いになっちゃった。
「全サイズありますよ!」という意味で、お店で服や靴などを探しているお客さんに対して店員が使う定番フレーズです。S、M、Lはもちろん、小さいサイズから大きいサイズまで幅広く揃っていることを伝える、親切で心強い一言です。 We have this in all sizes. こちらの商品は全サイズあります。 ちなみに、「It's available in a full range of sizes.」は「サイズは一通り全部そろってますよ」というニュアンスです。洋服や靴のお店で、S・M・Lだけでなく、XSからXXLまで幅広くサイズがあることを伝える時などにぴったりの、フレンドリーな表現です。 This is available in a full range of sizes. こちらの商品は全サイズ取り揃えております。
「an overhanging branch」は、道や庭、川などの上に「張り出している枝」や「垂れ下がっている枝」のことです。 木陰を作ってくれる涼しげなイメージから、道をふさいで邪魔だったり、屋根に落ちてきそうで危なかったりする状況まで幅広く使えます。「あ、この枝、頭に当たりそう!」みたいな身近な場面で気軽に使える表現ですよ。 Watch out for that overhanging branch. その張り出した枝に気を付けてください。 ちなみに、「a jutting branch」は「突き出た枝」のこと。道や壁からニョキッと飛び出しているイメージで、物理的に邪魔だったり、ちょっと危険だったりする状況でよく使われます。例えば「ハイキング中に突き出た枝で服をひっかけた」みたいに言うと、情景が目に浮かびやすいですよ。 Watch out for that jutting branch. 張り出した枝に気を付けて。
「すっかり忘れてた!」「ど忘れしてた!」というニュアンスです。悪気なく、うっかり忘れてしまった時に使います。 友達との約束を忘れていた時や、頼まれたおつかいを忘れた時など、日常のちょっとした忘れ物に対して「ごめん、完全に頭から抜けてた!」という感じで気軽に使える便利なフレーズです。 Oh, that's right! It totally slipped my mind. あ、そうだ!頭から完全に飛んでました。 ちなみに、「I completely blanked.」は「ど忘れした」「頭が真っ白になった」という感じです。プレゼン中に話す内容が飛んだり、テストで答えが全く思い出せなくなったり、誰かの名前が急に出てこなくなった時などに使えますよ。 Oh right, thank you for reminding me. I completely blanked on that. あ、そうだ、思い出させてくれてありがとう。完全に頭から飛んでました。
I wholeheartedly support the community's efforts to stay safe during the typhoon. 台風の間、安全を確保するための地域の努力を全身全霊で支持します。 "Wholeheartedly" は「心から」「全身全霊で」といった意味を持つ英単語です。何かに対して全力で取り組む、完全に賛同する、または深い感謝の意を表す場合に使われます。たとえば、友人の助けに対して「心から感謝している」と言いたい場合や、プロジェクトに対して「全力で取り組む」といった状況で使えます。この表現は、感情や意志が非常に強いことを伝える際に効果的です。 I will protect my family and home from the approaching typhoon with all my heart and soul. 台風が接近しているから、全身全霊で家族と家を守ります。 I was completely and utterly unprepared for the typhoon that hit our area. 住んでいる地域に上陸した台風に対して、全くもって全身全霊でした。 "With all my heart and soul"は、感情的な強さや誠実さを表現する際に使われます。例えば、「I love you with all my heart and soul」(心の底から愛しています)など、深い愛や誓いを示す場面に適しています。一方で"completely and utterly"は、徹底的かつ絶対的な状態を強調する際に用いられます。例えば、「I am completely and utterly exhausted」(完全に疲れ切っている)など、何かが極度に達していることを表現する時に使われます。