プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 700
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ハエがとまってるよ!」くらいの軽いニュアンスです。相手の体や服にハエがとまっているのを見つけた時に、親切心から「ほら、あそこに!」と指差すような感覚で使います。友人や家族など、親しい間柄で気軽に使える表現です。 There's a fly on the table. テーブルにハエがとまっているよ。 ちなみに、「You have a fly on you.」は「ハエがとまってるよ」と相手にそっと教える時の定番フレーズだよ。深刻な感じじゃなく、会話の途中で「あ、そういえば…」くらいの軽いノリで使うのが自然。相手への親切心から、見たままをカジュアルに伝える時にピッタリなんだ。 There's a fly on the table. テーブルにハエがとまっているよ。

続きを読む

0 563
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「他にやることないの?」という呆れや皮肉がこもったフレーズです。相手の行動がくだらない、時間の無駄、または迷惑だと感じたときに使います。 例えば、ネットでしつこく絡んでくる人や、他人の悪口ばかり言う人に対して「そんな暇あるんだね」というニュアンスで使えます。親しい間柄なら冗談で使えますが、基本的には相手を非難するトゲのある言い方です。 Don't you have anything better to do than watch TV all day? 一日中テレビ見てるなんて、他にやることないのかよ。 ちなみに、「Get a life.」は直訳じゃなくて「他にやることないの?」とか「もっとマシなことしたら?」っていう呆れた気持ちを表すスラングだよ。他人のことに口出ししすぎな人や、どうでもいい趣味に熱中しすぎな人に対して、ちょっと見下した感じで使われることが多いんだ。親しい間柄じゃないとケンカになるから気をつけてね! You watched dramas all day? Get a life! 暇かよ!

続きを読む

0 682
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「もしご迷惑でなければ」「お手数でなければ」という意味の、丁寧で控えめな依頼表現です。相手を気遣う気持ちが伝わり、頼み事を柔らかく切り出せます。 何かをお願いする時にクッション言葉として使うと、押しつけがましさがなくなり、相手も「いいですよ」と返事しやすくなります。友人や同僚など、幅広い相手に使える便利なフレーズです。 If it's not too much trouble, I'd like to come by your office. ご迷惑でなければ、貴社へお伺いしたいのですが。 ちなみに、「If you don't mind,」は「もしよかったら」「差し支えなければ」という感じで、相手の気持ちを尊重する丁寧な前置きです。何かをお願いしたり、許可を求めたりする時に「迷惑じゃないかな?」と気遣うニュアンスで使えます。断られてもOKという優しい雰囲気も出せますよ。 If you don't mind, I'll come over to your office. もしご迷惑でなければ、貴社へお伺いします。

続きを読む

0 911
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「level of detail」は、物事をどれくらい細かく説明・表現するか、その「細かさの度合い」を指します。 例えば、「この企画書、もう少し level of detail を上げて」と言われたら「もっと具体的に詳しく書いて」という意味です。逆に「下げて」なら「要点だけ簡潔にまとめて」となります。デザインや計画、説明など幅広く使える便利な言葉です。 Could you explain this at a more granular level of detail? この件について、もう少し粒度を細かくして説明してもらえますか? ちなみに、granularityは物事を見る「細かさ」や「詳しさ」の度合いを指す言葉です。日本語の「粒度(つぶど)」が一番近いですね。「もっとgranularityを細かくして分析しよう」は「もっと具体的に細かく分析しよう」といった意味で、ビジネスやITの分野でよく使われますよ。 The level of granularity in this report is too high; we need a more high-level summary. このレポートは粒度が細かすぎるので、もっと大局的な要約が必要です。

続きを読む

0 467
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「(人)の顔色をうかがう」「腫れ物に触るように接する」という意味です。相手がとても怒りっぽかったり、気分屋だったり、繊細だったりして、機嫌を損ねないようにビクビクしながら慎重に言葉や行動を選ぶ、という緊張感のある状況で使います。「上司、最近ピリピリしてるから腫れ物に触るようだよね」みたいな感じです。 I have to walk on eggshells around my boss because he gets angry over the smallest things. 上司は些細なことで怒るので、腫れ物に触るように接しなければならない。 ちなみに、「handle someone with kid gloves」は、相手を傷つけないよう「すごく慎重に、丁寧に扱う」という意味で使います。機嫌が悪い上司や、繊細で落ち込んでいる友人など、発言や接し方に特に気を使う相手に対してぴったりの表現です。 Everyone's been handling him with kid gloves since he lost the match. 彼が試合に負けて以来、みんな彼に腫れ物のように接している。

続きを読む