プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 6,639
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The due date is approaching, is everything ready for the baby's arrival? 出産予定日が近づいてきていますが、赤ちゃんのための準備は全部整いましたか? 「the due date is approaching」は「締め切りが近づいている」や「期限が迫っている」などと訳されます。プロジェクトの締め切り、レポートや論文の提出期日、支払いの期限、出産予定日など特定の時間や期限を指す言葉として使われます。時間的な制約があり、それに対して何らかの行動や対応が必要であるときに使います。緊急性やプレッシャー感を伴うことが多いフレーズです。 The deadline is looming, we are due to give birth any day now. 締切が迫ってきています。もう出産予定日なので、いつ何時でも生まれるかもしれません。 The scheduled date for the baby's arrival is just around the corner. 赤ちゃんが来る予定日がもうすぐです。 The deadline is loomingは、締切日が迫ってくる、特に何かのプロジェクトや作業に対してユーザーがプレッシャーを感じるケースで使われます。一方、"The scheduled date is just around the corner"は、ブライダルシャワーや週末の旅行など、楽しみにしている事象に対して使われることが多いです。期限ぎりぎりのストレスを示すのではなく、何かがすぐに来ているという期待感を表します。

続きを読む

0 718
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I love to daydream about small creatures using the leaves of taro as umbrellas. 私は、小動物たちが里芋の葉を傘のように使っている様子を空想するのが好きです。 Daydreamerとは「空想家」や「夢見がちな人」を指す英語の言葉です。現実よりも自分の頭の中の夢や幻想に没頭する傾向のある人を指します。仕事中や講義中など、本来集中すべき状況で頻繁に空想にふけったり、将来の理想的な生活を描いたりする人を指して使われます。また、物事に現実的でない観点からアプローチする人に対しても使われます。ただし、必ずしも否定的な意味ではなく、創造性や想像力が豊かな人を表す場合もあります。 I like to fantasize that small animals are using the leaves of the taro plant like umbrellas. 里芋の葉を見て、小動物たちがそれを傘のように使っている姿を妄想するのが好きです。 I love to daydream about small creatures using the leaves of the taro plant like an umbrella. 「私は、小動物がそれを傘のように使っている様子を妄想するのが好きです、特に里芋の葉についてです。」 "Fantasizer"と"Dreamer"は、どちらも非現実的な夢や希望を持つ人を指す用語ですが、それぞれ微妙にニュアンスが異なります。 "Fantasizer"は、一般的に現実から逃避するための空想や妄想をしがちな人を指すため、少々否定的な意味合いを含むことが多いです。一方、"Dreamer"は、大きな夢や目標を抱き、それを追求する意志を持つ人を指すことが多く、肯定的な意味合いを含みます。しかし、リアリティを失うほど非現実的な夢を見る人を揶揄する意味でも使われます。どちらの言葉も文脈により異なる解釈が可能です。

続きを読む

0 1,088
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don't want to take any more mock exams. もう模擬試験受けたくない。 「Mock Exam」は、実際の試験を想定した練習試験や模擬試験を指します。学生が試験の経験を積むことで理解を深め、実際の試験に向けての準備をするために行われます。模擬試験は、スキルの確認や試験の形式、時間管理への適応を目的としています。また、模擬試験の成績は、学生や教師が学習計画を調整する有用なフィードバックを提供します。大学の入試など重要な試験前によく行われます。 I don't want to take another practice exam; my previous result was bad. 「前回の結果が悪かったから、もう模擬試験を受けたくない。」 I don't want to take another mock exam; the last one went really badly. 「もう模擬試験を受けたくない、前回のは本当に悪かったから。」 「Practice Exam」は、主に内容を学び練習するための試験で、本番の試験を模した形式になっています。一方、「Trial Exam」はより本番に近い形で行われる試験で、採点も行われることが多いです。試験の結果をもとに、試験の準備度を評価したり、必要な改善点を把握することが主な目的です。つまり、「Practice Exam」は学習と練習の観点から、「Trial Exam」は本番に向けた試験感覚を得るために使います。

続きを読む

0 1,248
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

No worries, I just got here myself. 「大丈夫、実は僕も今着いたところだよ。」 「I just got here myself」は、直訳すると「私もまたここに来たばかり」となります。この表現は、自分もまた直近でその場に到着したばかりであることを相手に伝えるために使われます。例えば、ある場所で何かが起こったときや、何かの情報を求められたときに、自分もまだ状況を把握していないことを伝えるために使われます。また、自分も新参者であり、他の人と同じ立場であることを示すためにも使えます。 No problem. I've only just arrived myself. 「問題ないよ。僕もさっき到着したところだから。」 I too have only just shown up, so no worries. 「僕も今、着いたところだから心配しないで。」 「I've only just arrived myself」は、他の人がいつ着くかについて尋ねられたとき、またはあなたが遅れたと言われたときに使いやすいです。「I too have only just shown up」は、他の人も同様に遅く到着したことを強調するときに使用されます。ニュアンスとしては、前者は自分が遅れたことを受け入れるのに対し、後者は他人と同様に遅れた事実を強調します。

続きを読む

0 569
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've been seeing his flaws more than anything else lately, but I want to give it another try with my boyfriend. Therefore, I want to remember the charm of the boyfriend I was starting to forget. 最近は彼の欠点ばかり目についてきましたが、彼ともう一度やり直したいです。だから、忘れかけていた彼の魅力を思い出したいと思います。 この文章は、彼女が昔の恋人の魅力を忘れかけている状況を示していますが、彼の魅力を思い出したいという気持ちを表現しています。懐かしい思い出や感情を呼び起こしたいとき、または何かを忘れる代わりに記憶を保持したいときなどに使うことができます。 I want to rekindle the allure of the boyfriend I was beginning to forget because I want to give our relationship another chance. 私は、彼との関係にもう一度チャンスを与えたいから、忘れかけていた彼の魅力を再び感じたい。 I realize that I've been focusing too much on the negatives of my relationship, and I wish to recapture the appeal of the boyfriend I was slowly forgetting. 彼氏についてのネガティブな部分にばかり目を向けていた私ですが、忘れかけていた彼の魅力を再び感じたいと思っています。 両方の文はほぼ同じ意味を持ちますが、「rekindle」は直訳すると「(火を)再び燃やす」で、感情の復活に対するより強い、ロマンティックなイメージを持つ単語です。したがって、このような表現は、より深く情緒的なコンテキストで使われがちです。「recapture」は「取り戻す」という意味で、こちらはより一般的な表現で、特定の感情よりも柔らかく、本人の感情の変化に焦点を当てているように見えます。

続きを読む