プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「二酸化炭素」は、英語で上記のように表現することができます。 carbon は「炭素」という意味で、「カーボン」と読みます。 dioxide は「二酸化物」という名詞で、「ダイオキサイド」と読みます。oxide が「酸化物」で、de は「二つの」を意味する接頭辞です。 Carbon dioxide has a double bond. 二酸化炭素は二重結合です。 double : 二重の bond : 結合 ちなみに、二酸化炭素は CO2 とも書きますが、これは carbon の頭文字 C と、「酸素」を意味する単語 oxygen の O をつけ、さらにその oxygen が二つあることを表します。CO2 と言ってももちろん通じますが、carbon dioxide と言う方が一般的です。
「スカンディナビア半島」は英語で上記のように表現することができます。 「スカンディナビア半島」または「スカンジナビア半島」とは、北ヨーロッパに位置する半島で、ノルウェー、スウェーデン、フィンランドを含みます。 「スカンディナビア」自体は英語でそのまま Scandinavia ですが、今回は「スカンディナビアの」半島なので、Scandinavian と形容詞表現をします。 Peninsula は「半島」を意味し、「ペニンスラ」と読みます。 固有名詞なので、書く時にはそれぞれの単語の最初の文字を大文字にして表しましょう。 Finland is located on the Scandinavian Peninsula. フィンランドはスカンディナビア半島にあります。 located : 位置する
「人工知能」は英語で上記のように表現することができます。 artificial は「人口の」、intelligence は「知能」で、合わせて「人工知能」を直訳できます。 頭文字をとって AI と言い、日常でも頻繁に使われますね。 「人工知能で私の仕事は無くなるでしょう」は、英語に直訳すると違和感を覚えます。仕事自体はなくならず、「人工知能がその仕事を取って代わる」と言う方が自然で、以下のように表すといいでしょう。 Artificial intelligence will likely take over my job. 人工知能が私の仕事を取って代わるでしょう。 likely : おそらく、〜しそうである take over : 引き継ぐ、取って代わる
「パワハラ」は、「パワーハラスメント」の略で、英語ではそのまま上記のように表現することができます。 harassment は「嫌がらせ」を意味する名詞です。power harassment は、地位や人間関係 が上にある者が下の者に対して、権力を利用して嫌がらせやいじめを行うことを意味します。 The boss who was harassing others has been fired. パワハラをする上司がクビになりました。 be fired : クビになる 現在完了形 have ( has ) を使うことによって、過去の出来事が現在の状況に影響を与えていることを意味します。今回だと「パワハラをしていた」ことが「クビになった」という結果を指します。
「投資家」は、英語で上記のように表現することができます。 invest は「投資」で、「人」を意味する接尾語 or をつけ、「インヴェスター」と読みます。 Investors need to know the importance of cutting their losses. 投資家は損切りの重要性を理解するべきです。 cutting losses : 損切り 質問内容の「投資家は損切りが大切です」は少し変な日本語なので、「投資において、損切りは重要です」と言い換えると、以下のように表現できます。 例: In investing, cutting losses is crucial. 投資において、損切りは重要です。 crucial : 重要な
日本