プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「DJブース」は、英語でもそのまま「DJ booth」表現することができます。 「booth」とは、「(一人だけが入れる場所の)ボックス」を意味します。 It’s surprising, the DJ booth is still there even though it's a café now. 驚いたけど、カフェになったのにDJブースは残ったままだね。 The café used to be a club, and the DJ booth is still there. このカフェは以前クラブだったんだけど、DJブースは残ったままだね。 It looks like the DJ booth stayed as it was when this place was a club. ここがクラブだった時と同じように、DJブースはそのまま残っているみたいだね。 as it was: そのまま
「世界最古の」は、上記のように表現することができます。 「oldest」は、「古い」という意味の「old」に、最上級の「est」をつけた形で、「最も古い、最古の」を意味します。 It's not the oldest in the world, but it seems to be quite ancient. 世界最古ではないけれど、かなり古いものらしい。 ancient: 古い、昔の This clay figure isn't the oldest in the world, but it's supposed to be very old. この土偶は最古ではないけど、かなり古いものだそうです。 clay figure: 土偶
「扇型」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Fan-shaped 「fan」は「団扇、扇」を意味し、「fan-shaped」で「扇の形の」を表します。 The garden has a fan-shaped layout that opens toward the river. その庭は川に向かって広がる扇型のレイアウトになっています。 They built the house on a fan-shaped plot of land. 彼らは扇型の土地に家を建てました。 2. Sector-shaped 扇形を数学的な観点から表す際に使われる表現で、円の一部を扇のように切り取った形を指します。 The park is designed in a sector-shaped pattern. その公園は扇型のパターンで設計されています。
「比較サイト」は、英語で上記のように表現することができます。 1. comparison site 文字通り「比較サイト」です。 「comparison」は「比較」という意味の名詞で、「コンパリソン」と読みます。 You can check out this comparison site to see which phone plan is cheaper. どの電話プランが安いかを知りたいなら、この比較サイトを見てみて。 2. review and comparison website レビューやユーザー評価と合わせて比較ができる場合に使われます。 I often use review and comparison websites to compare streaming services. ストリーミングサービスを比較するために、レビューと比較サイトをよく利用するよ。 compare: 比較する streaming services: ストリーミングサービス
「劇中では」は、上記のように表現することができます。 1. in the show 「劇中では」を表せます。 「show」は日本語でも「ショー」というように、「演劇」という意味があります。テレビドラマにも使える単語です。 I feel like their hair was black in the show, but it looks different now. 劇中では黒髪だった気がするけど、今は違って見えるね。 2. in the drama こちらも「劇中では」を表せます。 「ドラマ」はそのまま「drama」と表します。 I think their hair was black in the drama, but I'm not completely sure. ドラマでは黒髪だったと思うけど、完全には確信がないんだ。
日本