プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 357
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to start sorting out my stuff. It's something I have to do sooner or later. 「荷物の整理を始めないと。これはいずれやらなきゃならないことだから。」 「Something I have to do sooner or later」は「いずれやらなければならないこと」または「遅かれ早かれやらなければならないこと」を意味します。課題や仕事、責任など、避けては通れない事柄を指す言葉です。具体的なシチュエーションとしては、例えば掃除や宿題、報告書の提出など、先延ばしにしていても最終的には避けられない事を示すのに使えます。 Sorting out these things is something I inevitably need to do, so I might as well get on with it. これはいずれやらなければならないことだから、どんどんやってしまおう。 Sorting out the luggage is something that needs to be done eventually, so let's just get on with it. 荷物の整理はいずれやらなければならないことだから、どんどんやってしまおう。 Something I inevitably need to doは個人の責任や義務を指し、自分が最終的に行うべき何かを指す。例えば、期限が迫った仕事や、家事など。一方、Something that needs to be done eventuallyは、特定の人に限らず、いずれ誰かが行うべき何かを指す。具体的な責任者がいないが、最終的には完了するべきタスクや、将来的な計画などに使われます。

続きを読む

0 351
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Is growing a beard a new trend? 「あごひげを伸ばすのが新しいトレンドなの?」 「Beard」は英語で「ひげ」を意味します。男性の顔に生える髭全体、または特定の部分(アゴや口周りなど)を指すことが多いです。肉体的な男性性や大人の男性の象徴とされ、仕事やファッションの一部としても使われます。また、「beard」は、誰かに直接対決する、挑むという意味の動詞としても使われます。「He bearded the lion in his den.」は直訳すると「彼はそのライオンにその巣でひげをつけた」となりますが、実際の意味は「彼はそのライオンに直接挑んだ」です。 Are chin whiskers in style now? 「あごひげって今流行ってるの?」 Is growing a goatee in style now? 「あごひげ(ゴーティー)を伸ばすのが流行ってるの?」 Chin whiskersは一般的に顎に生える髭全体を指しますが、特定のスタイルや形状を指すわけではありません。一方、goateeは特定の髭のスタイルを指し、顎と口の周囲に髭があり、頬は剃られているスタイルを言います。したがって、ネイティブスピーカーは「chin whiskers」を使って顎に生えている髭全体を指す一方、「goatee」は特定の髭のスタイルを説明するために使います。

続きを読む

0 195
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Actually, the department head has told me to implement a staff reduction of five people by the end of June. 実は、部長から6月末までに5人削減するように言われているんだ。 スタッフリダクションは、企業が経費削減や再編を目指し、従業員数を削減することを指します。主にリストラや人員整理、労働力の削減などと同義で使われます。企業の経営環境が厳しくなった時や、業績不振、組織再編、事業の縮小や撤退などの際に行われます。また、自動化やAIの導入により人間の作業が不要になった際にも行われることがあります。 Actually, the department head has told me to implement a workforce reduction of five people by the end of June. 実は、部長から6月末までに5人削減するように言われているんだよ。 Actually, the boss told me we have to downsize by five people by the end of June. 実は、部長から6月末までに5人削減するように言われているんだ。 Workforce reductionとdownsizingは似ているが、微妙に異なるシチュエーションで使われます。Workforce reductionは、一般的には特定の期間や特定のプロジェクトの終了後、従業員を減らすことを指します。一方、downsizingは、会社全体が小さくなることを指します。これには、従業員の削減だけでなく、施設の閉鎖や事業部門の縮小などが含まれます。したがって、downsizingはより広範であり、workforce reductionよりも深刻な状況を示すことが多いです。

続きを読む

0 216
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's dust off the lion statue in the entranceway every once in a while. たまには玄関のライオンの置物の埃を払ってあげましょう。 Dust offは直訳すると「ほこりを払う」ですが、比喩的には「使わないでいたものを再び使う」や「再び始める」などの意味で使われます。例えば、長い間使っていなかったスキルや知識を再び使い始めるときや、中断していたプロジェクトを再開するときなどに使えます。また、物理的に長い間使わなかった物を再び使う際にも使われます。 Let's brush off the dust from the lion statue in the entrance occasionally. 「玄関にあるライオンの置物から時々埃を払いましょう。」 Let's wipe away the dust from the lion statue in the entranceway every now and then. 「エントランスに置いてあるライオンの置物は、時々埃を払ってあげましょう。」 Brush off the dustは、手やブラシなどで物から埃を取り除く行為を指します。一方、Wipe away the dustは、布やスポンジなどで表面から埃を取り除く行為を指します。したがって、brush offは、大きな塊の汚れや乾いた埃を取り除くのに適しています。wipe awayは、より細かい埃や汚れ、または湿った表面から汚れを取り除くのに適しています。

続きを読む

0 580
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The appliance is leaking electricity, so we need to fix it right away. この器具は電気が漏れているので、すぐに修理が必要です。 「Leak electricity」は「電気が漏れる」という意味で、主に電気製品や電気設備が正常に作動していない状態を指します。電気回路が不完全だったり、絶縁体が劣化して電気が周囲に漏れ出てしまうことを表す表現です。この状態は通電しているにもかかわらず、電力が無駄に消費され、場合によっては感電や火災の原因となる危険な状況を示します。例えば、家電の故障や電気設備の老朽化による電気漏れなどのシチュエーションで使えます。 The appliance is short-circuiting. その器具がショートしています。 We have to call an electrician because our refrigerator is experiencing electrical leakage. 電気が冷蔵庫から漏れ出ているので、電気技師を呼ばなければなりません。 Short circuitは通常、電流が予期しない道を通る結果として、電気回路内で予期しない接続が発生した場合に使われます。これは、配線の不具合や機器の故障などにより発生し、火災や機器の損傷を引き起こす可能性があります。一方、Electrical leakageは電流が予定された経路から逸脱して流れることを指します。これは、絶縁体の劣化や損傷により発生し、電気ショックや機器の性能低下を引き起こす可能性があります。

続きを読む