プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 674

Have you received your performance appraisal yet? 「パフォーマンス評価、もうもらいましたか?」 パフォーマンスアプレイザルは、従業員の業績や能力を評価するための形式的なプロセスのことを指します。主に、個々の従業員が設定した目標をどれだけ達成したか、またその従業員のスキルや能力が組織の目標達成にどれだけ貢献しているかを評価するために行われます。年1回や半期ごとなど、定期的に行われ、経営陣や上司が部下のパフォーマンスを評価し、フィードバックを提供する場となります。これにより、従業員の能力開発やキャリアパス形成、報酬の決定などに役立てられます。 Have you received your performance review yet? 「パフォーマンスレビュー、もうもらいましたか?」 Have you received your performance evaluation yet? 「パフォーマンス評価、もうもらいましたか?」 Employee evaluationとStaff assessmentは似た意味を持ちますが、一般的には異なるコンテキストで使われます。Employee evaluationは個々の従業員のパフォーマンスを評価する際に使用されます。それは特定のタスクや目標を達成するための従業員の能力や努力を評価します。一方、Staff assessmentはより一般的で、全体のスタッフや特定のチームまたは部門のパフォーマンスを評価する際に使用されます。それは集団としての能力や生産性を分析し、改善のための戦略を立てるために使用されます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,137

We can't miss saying Happy New Year! to our relatives as we always visit them for the New Year's holidays. 新年はいつも親戚を訪れるので、「Happy New Year!」というあいさつは欠かせません。 「Happy New Year!」は「新年明けましておめでとうございます!」という意味で、新年を祝う時に使われる英語のフレーズです。主に、年末から新年にかけてのパーティーや会話、または新年の挨拶カードやメールなどで用いられます。一般的には、直訳の「新年おめでとう」と同じように、新たな年を迎えたことの祝いや喜び、そしてその年一年の健康や幸せ、成功を願うポジティブな感情を伝えるために使われます。 We're visiting relatives for New Year's, so wishing you a prosperous New Year is a must. 「お正月は親戚と過ごすので、あなたに対して『Wishing you a prosperous New Year!』と新年の挨拶をすることは欠かせません。」 We always go to our relatives' house for New Year's. Ringing in the new year with joy and laughter is a tradition we can't miss out on. 新年はいつも親戚の家に行きます。喜びと笑いで新年を迎えるのは、私たちにとって欠かせない伝統です。 Wishing you a prosperous New Year!は、新年が相手にとって成功や繁栄に満ちたものであることを願っているという意味で、ビジネスの場や正式な場面でよく使われます。一方、Ring in the new year with joy and laughter!は、新年を楽しく、笑い声溢れる雰囲気で迎えることを願っているという意味で、カジュアルな場面や友人とのパーティーなどで使うフレーズです。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 330

You really have a good appetite, don't you? 「本当に食欲旺盛だね。」 「Has a good appetite」は「食欲がある」や「よく食べる」という意味で、健康的に食事をとる人や、特に子供の成長期などによく使われます。また、病気から回復して食事がとれるようになった時などにも使用できます。ただし、食べ過ぎの意味にはならないので注意が必要です。 You really eat heartily, don't you? You must have been hungry. 「本当にガツガツ食べるね。すごくお腹が空いてたんだね。」 You certainly have a healthy appetite! 本当に食べっぷりがいいね! Eats heartilyは一般的に、特定の食事を豊富に食べる行為を指すのに対して、Has a healthy appetiteは一般的に、日常的によく食べる習慣または能力を指します。例えば、誰かが大きなディナーを一杯に食べた時、その人はeats heartilyと言えます。一方、常に大量の食事を食べる能力がある人はhas a healthy appetiteと言えます。ただし、両方とも肯定的な意味合いを持つことが多いです。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 691

My mother's mobility has become difficult, so we applied for a Disability ID Card. 「母の歩行が困難になったので、障害者手帳を申請しました。」 ディスアビリティIDカードは障害を持つ人がその状態を証明するための身分証明書です。これを提示することで、公共の場所でのアクセスしやすさの改善、教育や職場での支援、さらには交通機関での割引など、様々なサービスや施設を利用する際に、障害者としての権利を主張できます。また、緊急時には医療情報を伝える役割も果たします。 My mother's mobility has become challenging, so we've applied for a disability certificate. 「母の歩行が困難になったので、障害者手帳の申請をしました。」 I've applied for a disability pass because mom has difficulty walking. 「母が歩行が困難になったので、障害者手帳を申請しました。」 Disability Certificateは通常、医師から発行され、個人が特定の障害を持っていることを証明します。一方、Disability Passは多くの場合、公共交通機関や公共施設でのアクセスを容易にするためのカードやパスポートです。Disability Certificateは主に医療や社会保障など、公的な手続きの際に使用されます。一方、Disability Passは日常生活での移動やアクセスの便宜を図るために使用されます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 314

First, please sanitize your hands. まず、手を消毒してください。 手指消毒は、手についている細菌やウイルスを除去することを指します。特に石鹸と水がない場所や、食事前、調理前、トイレ後、人混みの後、公共の場所での移動後などのシチュエーションで使用されます。また、感染症が流行している時期や、新型ウイルスなどの予防対策としても重要な行為です。手指消毒は手洗いと同様に、日常的な衛生管理の一部として行われるべきです。 First, please disinfect your fingers. 「まず、手指の消毒をお願いします。」 First, we need you to perform fingertip sterilization, please. 「まず、手指の消毒をお願いします。」 Finger disinfectionとFingertip sterilizationはどちらも指や指先を清潔に保つための行為を指しますが、用途や文脈により使い分けられます。 Finger disinfectionは一般的に手指全体を清潔にする行為を指し、日常的な手洗いやアルコールを使った手指消毒に使われます。対して、Fingertip sterilizationは指先を完全に無菌にする行為を指し、医療現場での手術や検査等、より高度な清潔さが要求される状況で使われます。 そのため、Finger disinfectionは一般的な日常生活でよく使われ、Fingertip sterilizationは特定のプロフェッショナルな状況で使われることが多いです。

続きを読む