プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,608
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
I have decided that dumplings would be my Last Supper. 「私は最後の晩餐は餃子だと決めてるよ。」 「最後の晩餐」はキリスト教の聖書の中に登場するイエス・キリストが十二使徒と共に行った最後の食事のことを指します。また、レオナルド・ダ・ヴィンチによる同名の壁画も世界的に有名です。一般的には、終わりや区切りを迎える前の大切な集まりや食事、またはその場の雰囲気を表すのに使われます。または、何か大きな出来事が起こる前の静かな時間や緊張感を表現するのにも用いられます。 I've decided that dumplings would be my final meal. 「私は最後の晩餐は餃子にすると決めている。」 I've decided that dumplings would be my ultimate supper. 私は最後の晩餐は餃子だと決めている。 The Final MealとThe Ultimate Supperは、日常的にはあまり使われない表現ですが、それぞれ異なるニュアンスを持っています。The Final Mealは、最後の食事、つまり死ぬ前の最後の食事や、何かを終える前の最後の食事を指すことが多いです。逆に The Ultimate Supperは、究極的または最高の晩餐を意味します。これは特に豪華な食事や、特別な晩餐を指す場合に使われます。
We're increasing surveillance due to the high number of suspicious individuals. 不審者が多いため、現在、監視を強化中です。 「Increasing surveillance」は「監視の強化」を意味します。これは、政府や企業、あるいは個人が、治安維持、犯罪防止、情報収集などの目的で、監視カメラの設置や監視ソフトの使用、個人情報の収集などを増やす行為を指します。特に、テロリズム対策や防犯対策、マーケティングの一環などで使われますが、プライバシーの侵害という観点から問題視されることもあります。 We are stepping up patrols due to the increase in suspicious individuals. 不審者が増えているため、私たちは見回りを強化しています。 We are currently beefing up security rounds due to a high number of suspicious individuals. 「不審者が多いので、現在見回りを強化中です。」 「Stepping up patrols」はパトロール(警察や警備員などが定期的に巡回すること)の強化を意味します。特定の地域での犯罪増加や、特別なイベントが予定されているときなどによく使われます。「Beefing up security rounds」は一般的にセキュリティ対策全体の強化を指します。これにはパトロールの増加だけでなく、カメラの追加やアクセス制御の強化などが含まれます。組織が脅威やリスクを検出した場合、または大規模なイベントや特定の期間(例えば、休暇中)にセキュリティを強化する必要があるときに使われます。
Let's discuss the price for now, and decide on it later. 「とりあえず価格について話し合いましょう、決定は後にしましょう。」 「Let's decide on it later.」は、「それについては後で決めましょう」という意味です。現在は決定を下すのに十分な情報がない、または今すぐ決める必要がない場合などに使えます。また、意見が対立していてすぐに結論を出すのが難しい場合に、一旦時間を置くためにも使われます。対話の中で、一定の事柄についての最終的な決定を延期するニュアンスが含まれています。 Let's consult about the price first and let's put off making a decision for now. 「まず価格について相談しましょう、そして決定は後にしましょう。」 Let's table the decision on the price for now, and discuss it later. とりあえず価格についての決定は後回しにし、後で話し合いましょう。 Let's put off making a decisionは、特定の決定を後回しにすることを提案する際に使います。これは、より多くの情報が必要だったり、状況がはっきりしなかったり、あるいは単に時間がないときによく使われます。 一方、Let's table this decision for nowは、特定の意思決定を一時的に保留にすることを提案する際に使います。このフレーズは、通常、他の重要な問題が先に解決するまで決定を延期する必要があるときや、議論が混乱していて集中が必要なときに使用されます。
I'm going to hang out the fish to dry because I like dried fish. 釣れた魚を干して、干物にします。なぜなら、私は干物が好きだからです。 「Hang out the fish to dry」は直訳すると「魚を干すために吊るす」となりますが、このフレーズはあまり一般的に使われるものではありません。字義通りの意味で、魚を干すために吊るす行為を指す場合に使います。例えば、漁師が大量の魚を捕まえた後、それを保存するために干すシーンなどで使われるかもしれません。特定の比喩的な意味合いやイディオムとしては使われない表現です。 I love dried fish, so I'll air-dry the fish I caught and eat it. 私は干物が大好きなので、釣った魚を空気乾燥させて食べます。 I love dried fish, so I'm going to cure the fish I caught and eat it. 私は干物が大好きなので、釣った魚を干して干物にして食べます。 Air-dry the fishは、魚を自然の風や室内の空気で乾燥させる方法を指します。これは一般的に保存方法の一つです。一方、Cure the fishは、魚を塩漬けにしたり、燻製にしたりするプロセスを指します。これは風味を付けるためや、保存するために行われます。したがって、使い分けは主に保存方法や調理法によります。
Stop being so hypocritical. 「そんなに偽善的なことを言うのはやめて」 「Hypocritical」は、日本語で「偽善的な」「矛盾した」などと訳されます。自分自身が守らない価値観や原則を他人に押し付ける行為や、言動が一致しない人を指す言葉です。例えば、健康に良くない生活をしている人が他人に健康的な生活を強く勧める場合や、環境保護を訴えながら大量のプラスチック製品を使う人などを「hypocritical」と表現します。 Stop being two-faced and just be honest with me. 「二枚舌を使うのはやめて、正直に話して。」 Stop being so sanctimonious and just be honest with me. 「偽善的なことを言うのはやめて、ただ正直に話して。」 Two-facedとSanctimoniousは、どちらも他人の偽善性を指す表現ですが、異なる状況で使われます。Two-facedは、ある人が異なる状況や人々の前で異なる態度や意見を示すことを指します。人間関係や信頼に関連する問題でよく使われます。一方、Sanctimoniousは、ある人が道徳的に優れているかのように振る舞いながら、実際にはその通りの行動を取らないことを指します。これは、宗教、道徳、倫理に関連する問題でよく使われます。