プロフィール

kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :2,654
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

I used it as a stopgap measure and asked the dentist to do a filling instead of a silver tooth. 「それを一時しのぎの手段として使い、歯医者に銀歯ではなく、詰め物をしてもらうようにお願いしました。」 「used it as a stopgap measure」は、「それを一時的な対策として使った」という意味です。本格的な解決策が見つかるまでの間、問題を一時的に抑えるために、その手段やアイデアが使用されることを指します。例えば、資金調達が遅れているプロジェクトで、一時的に他の予算を使う場合などに用いられます。この表現は、その対策が長期的な解決策ではなく、一時しのぎであることを強調します。 I asked the dentist to use a dental crown as a temporary solution, because I didn't want a silver filling. 銀歯は嫌だったので、歯医者にお願いして一時的な解決策として差し歯を使ってもらいました。 I used a dental implant as a makeshift solution because I didn't like the idea of a silver tooth. 銀歯は嫌だったので、仮の解決策としてインプラントにしました。 Used it as a temporary solutionとUsed it as a makeshift solutionは似ていますが、微妙な違いがあります。Temporary solutionは一時的な解決策を指し、問題を解決するための恒久的な解決法が見つかるまでの間、利用される方法を指します。一方、Makeshift solutionは、通常は利用可能でないリソースを使用して、急場をしのぐための解決策を指します。この言葉は、解決策があまり理想的でないか、または不完全であることを暗示しています。

This gum is spiced with cinnamon. このガムはシナモン風味です。 「Spiced」はスパイスがきかせてある、スパイスが豊富に使われているという意味です。主に食べ物や飲み物に関連するシチュエーションで使われ、風味を豊かにしたり、特徴を出すためにスパイスを加えることを表します。例えば、スパイスが効いたカレー、スパイスが豊富なチャイなどの表現に使用します。また、比喩的に人生や経験が多彩で豊かであることを表すのにも使えます。 This gum is seasoned with mint. 「このガムにはミントの香料が入っています。」 This gum is flavored with spices. このガムはスパイス入りです。 Seasonedは料理に味を加えることを指し、通常は塩、胡椒、ハーブなどの基本的な調味料を指します。一方、flavored with spicesは特定のスパイスが使用され、そのスパイスが主要な味を提供することを指します。これは通常、カレーやスパイシーな料理など、特定の風味が強調されるべき料理に使用されます。したがって、使い分けは料理の味付けの目的や強さによります。

I was really thankful when my friend chimed in and helped to resolve the situation smoothly. 友人が口を添えてくれて、状況がスムーズに解決したので、本当に感謝しています。 「Chime in」は、会話や討論に参加したり、自分の意見や考えを述べたりするときに使う英語のフレーズです。特に、他の人が話している最中や、自分がその話題についての専門的な知識を持っている場合によく用いられます。文字通り訳すと「合いの手を入れる」や「口を挟む」などとなります。そのため、無理に話し込むのではなく、自然に会話に参加するニュアンスが含まれています。 I was really struggling to articulate my point, but my friend's input really helped to pitch in and solve the problem smoothly. 話がうまくまとまらず困っていたけど、友人の一言が本当に助けとなり、スムーズに問題が解決したよ。 I was struggling with the discussion, but my friend added his two cents and it all came together. 話がうまくまとまらなくて困っていたけど、友人が一言加えてくれてすんなり解決したんだ。 Pitch inは主に誰かがグループの努力に協力または参加することを指す表現です。物理的な助けやアイデア、時間、金銭的な貢献など、具体的な行動を伴います。「Let's pitch in and clean up this mess.」など。 一方、Add one's two centsは自分の意見や考えを提供することを指す表現で、特に要求されていない場合でも使用されます。これは一般的には口頭での貢献を指し、具体的な行動を伴わないことが多いです。「I'd like to add my two cents, if I may.」など。

You're such a straightforward person, changing your attitude all of a sudden just because you heard there's a present. プレゼントがあると聞いた途端に急に態度を変えるなんて、あなたは本当に現金な人ね。 「Straightforward person」は、率直な人、物事をはっきりと言う人を指す表現です。彼らは自分の感情や考えを飾らず、正直に表現します。言葉遣いが直接的で、隠すことなく本音を話す傾向があります。誤解を生む余地が少ないため、コミュニケーションにおいては信頼性があります。ただし、時にはその率直さが相手を傷つけることもあるので注意が必要です。ビジネスや友人間の対話など、正直さや明確さが求められるシチュエーションでこの表現を用いることができます。 You're such a plain-spoken person, changing your attitude the moment you hear about a gift. 「プレゼントがあると聞いた途端に態度を変えるなんて、君は本当にはっきりと物を言う人だね。」 You're such a no-nonsense person, changing your attitude the moment you heard about the present. プレゼントがあると聞いた途端に態度を変えるなんて、本当に現実的な人だね。 Plain-spoken personは、直接的で、はっきりと物事を語る人を指します。言葉遊びや隠喩を使わず、直接的でわかりやすい言葉を使います。一方、No-nonsense personは、無駄なことや冗談を好まず、真剣で実務的な人を指します。彼らは結果を重視し、タスクを効率的に完了させることに焦点を当てます。したがって、明確なコミュニケーションが必要な場面でplain-spoken personを、業務的なコンテクストでno-nonsense personを使います。

I'm really bad at the horizontal bar, I can't do a single pull-up. 鉄棒が苦手で、一回も懸垂ができません。 「サスペンション」は主に2つの意味を持つ英単語です。一つ目は、乗り物の「サスペンション」で、振動や衝撃を吸収し、快適な乗り心地を提供する装置のこと。自動車や自転車などに使用されます。二つ目は、「一時停止」や「停職」を意味し、学校や職場でのルール違反などに対する制裁措置として使われます。例えば、不適切な行動をした学生に対して学校が一時的に授業参加を禁じる場合、「サスペンション」が適用されます。 I can't do a single pull-up because I'm not good at hanging. 鉄棒が苦手なので、一回も懸垂ができません。 Dangling from the bar, I can't manage even one pull-up. 鉄棒からぶら下がっていても、私は一回も懸垂ができない。 Hangingは、何かが他のものに吊り下げられている様子を表し、ポジティブな意味合いを含むことが多いです。例えば、「絵が壁に掛けられている」や「洋服がハンガーに掛かっている」など。 一方、Danglingは、何かが他のものからぶら下がっていて、落ちそうな危険な状況を表すことが多いです。例えば、「岩壁からロープがぶら下がっている」や「ネックレスが破れてビーズがぶら下がっている」など。