プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,241
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
I live on the eastern edge of the prefecture. 「私は県の東の端に住んでいます。」 「Eastern edge」は直訳すると「東の端」を意味し、地理的な位置を示す表現です。「Eastern edge of Tokyo」であれば「東京の東端」、または「Eastern edge of the forest」であれば「森の東端」を指します。特定の地域や領域の東側の最も端の部分を指す際に使われます。また、比喩的には新たな可能性やフロンティアを示すこともあります。 I live in the east end of the county. 「私はその県の東の端に住んでいます。」 I live at the edge of the east in the prefecture. 私は県の東の端に住んでいます。 East endは通常、都市や地域の東側を指す一般的な表現です。たとえば、ロンドンのEast EndやニューヨークのLower East Sideなど、具体的な地名として使われます。一方、Edge of the Eastは、リテラルに「東の端」を意味しますが、日常的にはあまり使われません。詩的な表現や文学的な文脈で使われることがあり、特定の地域を指すよりも象徴的な意味合いを持つことが多いです。例えば、アジアの最東部を指すために「Edge of the East」と表現するかもしれません。
I've rearranged things and now it looks different to me. 模様替えをしたので、私から見ると全く違う感じに見えます。 「It looks different to me.」は「私には違うように見える」という意味で、自分の視点や意見を表す表現です。同じ事象や物について他の人とは異なる印象や感じ方を持っていることを示します。例えば、人々が同じ絵を見て「これは美しい」と言っている中で、自分だけが違う感じ方をした場合や、議論の中で自分の意見が他の人とは異なる場合などに使えます。 I've rearranged things and now it appears different to me. 物を模様替えしたので、今は全く違う感じに見えます。 I've rearranged things, so it seems different to me. 物を模様替えしたので、私には全く違う感じに見えます。 「It appears different to me」は、物理的な視覚的な違いを示唆します。例えば、色や形状など。 一方、「It seems different to me」は、あなたの感覚や感じ、理解に基づく違いを示します。これは物理的な違いだけでなく、感情や意見の違いなども含みます。 どちらの表現も類似していますが、それぞれ異なる状況や文脈で使われます。
Please fall in line with the person in front of you. 「前の人に合わせて並んで下さい」 「Fall in line with the person in front of you.」は、直訳すると「あなたの前の人と一列に並びなさい」という意味になります。このフレーズは、特に順番待ちの列を作る際や、行進やパレードなどで一列に並ぶように指示する際に使われます。また、比喩的には自分の意見や行動を他人に合わせるように指示する際にも使われます。 Please line up behind the person in front of you. 前の人の後ろに並んでください。 Please queue up behind the person ahead of you. 「前の人の後ろに並んでください。」 基本的に、「Line up behind the person in front of you」と「Queue up behind the person ahead of you」は同じ意味を持ちますが、地域や文化により使い分けがあります。アメリカでは「Line up」が一般的で、例えば学校やイベントでの並び方の指示に使われます。「Queue up」はイギリス英語で、バス停やチケット売り場などで使われます。両方とも順番を守るために人々が一列に並ぶことを指示しますが、使われる地域や文化が異なります。
I can't see her being 75 at all, she's always so spry and upright. 彼女が75歳だなんて全然見えない、いつも姿勢よく元気に歩いているから。 このフレーズは「全く何も見えない」という意味で、文字通り視覚的に何も見えない状況や、理解できない・解決策が見えないという比喩的な状況で使われます。例えば、暗闇になって何も見えないときや、霧が濃くて前が見えないとき、あるいは問題が複雑で解答が見えないときなどに使えます。 I can't see a thing to suggest she's 75 years old, she's always so spry and upright. 彼女が75歳だとは、全く見えない。いつも姿勢よくキビキビと動いているから。 She's always walking with such good posture, I'm completely blind to her being 75. 彼女はいつも姿勢よくキビキビ歩いているので、彼女が75歳だなんて、全く見えません。 I can't see a thingは一時的な視覚の問題を表します。暗闇の中で何も見えないときや、眼鏡をなくしたときなどに使います。一方、I'm completely blindは文字通り視覚障害があることを示します。ただし、比喩的に「何も理解していない」状態を表すのにも使われます。
Sushi is a representative dish of Japanese cuisine. 「寿司は日本の食事の代表格です」 代表的な形、典型的な形という意味合いで、一般的には何かしらのモデルや例を示す際に使います。主に科学や数学、アート、哲学などの分野で用いられます。例えば、ある複雑な数学的パターンや理論における「代表的な例」や、アート作品における「代表作」、ある現象や思想の「典型的な表現」などを指す際に使います。また、具体的な物事を一般化したり抽象化したりするための「代表的な形」を示す際にも使用できます。 Sushi is representative of Japanese cuisine. 「寿司は日本の食事の代表格です」 Sushi is a representative dish of Japanese cuisine. 「寿司は日本の食事の代表格です。」 Standard formatとrepresentational formatは、特にデータ表現や情報の整理に使用される用語で、日常の会話では一般的には使われません。Standard formatは一般的に受け入れられ、広く使用される形式を指します。一方、representational formatは情報がどのように表現または表現されるかを指します。これは視覚的な図表や抽象的な数学的表現など、さまざまな形で可能です。これらの用語は主に科学、技術、工学、数学(STEM)の分野で使用されます。