プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 657

He really dominates on his own turf. 彼は本当に自分の独壇場を支配している。 「Own turf」は、「自分の縄張り」「自分の領域」などと訳される英語の表現で、自分が慣れ親しんでいて、自分の力を最大限に発揮できる場所や状況を指します。ビジネス、スポーツ、議論など、自身が有利になるような環境や条件の下で行動するシチュエーションで使えます。たとえば、「彼は自分の縄張りで戦うのが得意だ」はHe's good at fighting on his own turf.と表現できます。 He really owns the stage, it's his home turf. 彼は本当にステージを支配しているね、それが彼の独壇場だよ。 He really stole the show. 彼は本当に独壇場だった。 Home turfとOwn playgroundは、どちらも自分の領域や専門分野を指す際に使われます。しかし、Home turfはスポーツや競争の文脈でよく使われ、自分の優位性や自宅、地元、あるいは自分が一番自信を持っている場所を指すことが多いです。一方、Own playgroundは自由な遊びや創造的な活動の領域を指すことが多く、自分が支配的であるか、または自分が力を発揮できる場所や状況を指します。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,822

I've charged my phone but the power won't turn on. 私はスマホを充電したのですが、電源が入りません。 「The power won't turn on.」は、「電源が入らない」という意味です。これは、電化製品や電気回路が正常に働かない状況を指す表現で、具体的にはテレビ、パソコン、照明などの電源を入れようとしたときに何も反応がない場合や、停電により家全体の電源が供給されない場合などに使います。また、この表現は問題の発生や不具合を指摘する際の一般的なフレーズとしても用いられます。 I've charged my phone but the power isn't coming on. 私のスマホを充電したけど、電源が入らないんだ。 I tried charging my phone but the power isn't working. スマホを充電したけど、電源が入らないんだ。 The power isn't coming on.は電源が入らない、つまり電源をオンにしようとしても何の反応もない状況を指します。例えば、電子機器のスイッチを入れても全く反応がないときに使います。 一方、The power isn't working.は電力が供給されていないまたは機能していないことを指します。これは、ブレーカーが落ちている、停電が起きているなど、電力供給全体に問題がある場合に使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 228

I got pulled over by the police for an overtaking violation. 追い越し違反で警察に捕まってしまいました。 「Overtaking violation」は、交通ルールにおける「追い越し違反」を指します。車線変更の際や、対向車が近いにも関わらず強引に追い越す行為、追い越し禁止区間やカーブでの追い越し等が該当します。また、二輪車や自転車の無理な追い越しも含まれます。このような行為は交通事故を引き起こす原因となるため、厳重に禁じられています。 I got pulled over by the police for illegal overtaking. 警察に追い越し違反で止められてしまった。 I got pulled over by the police for a passing violation. 追い越し違反で警察に止められてしまった。 Illegal overtakingとPassing violationはどちらも運転中の違反行為を指しますが、その使用の文脈や微妙なニュアンスには違いがあります。Illegal overtakingは一般的に、許可されていない場所や方法で他の車を追い越す行為を指します。一方、Passing violationはより広範な違反を指し、これには不適切な追い越しの他に、例えば通行禁止区間を無視するなどの行為も含みます。したがって、ネイティブスピーカーは違反の具体性や範囲によってこれらの用語を使い分けるでしょう。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,587

You really need to start living with both feet on the ground. 本当に地に足をつけて生活を始める必要があるよ。 「両足を地に着けて生きる」という表現は、現実的で実直に、また頭を雲につけず夢想的にならずに行動するというニュアンスを持つ英語のイディオムです。特に、人が夢見がちで非現実的な計画を立てたり、現実逃避をしたりするときに、現実を直視し現実的に行動することを助言する際などに使われます。 You should consider living a down-to-earth lifestyle instead of just drifting around aimlessly. 「ただフラフラしているのではなく、地に足をつけた生活を考えてみたらどうかな。」 You really need to keep your head out of the clouds and get a stable job. 本当に現実を見つめて、安定した仕事を見つけるべきだよ。 To live a down-to-earth lifestyleは、シンプルで素直な生活を送ること、あるいは現実的な視点で物事を考えることを意味します。この表現は、人が贅沢を追求せず、謙虚で現実的な生活を送ることを称賛するときに使われます。 一方、To keep one's head out of the cloudsは、夢見がちな人が現実に戻り、現実的な思考を持つよう励ますときに使われます。この表現は、現実から離れた考え方をしている人に対して使われ、現実を直視することの重要性を強調します。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 601

In English, we refer to the concept of educating the fetus as prenatal education. 英語では、胎児に教育を施す概念を「prenatal education」と言います。 プレネータル教育は、妊娠中や出産に向けた準備期間に、母親や家族が必要とする情報やスキルを提供する教育のことを指します。妊娠、出産、母乳育児、新生児のケアなど、様々なトピックが含まれます。病院や地域の保健センター、産前教育クラスなどで提供され、医療専門家や経験豊富な講師から学ぶことができます。妊娠初期や中期から参加することが多く、特に初めての妊娠や不安を感じている場合に有用です。 The term for educating or influencing the fetus in a positive way while pregnant is known as fetal education. 妊娠中に胎児に良い影響を与えることを教育することは、「胎教」と呼ばれ、英語では「fetal education」と呼ばれます。 In English, when a pregnant woman tries to have a good influence on her fetus, it's called prenatal education. 英語では、妊婦が胎児に良い影響を与えようとするとき、それを prenatal education と言います。 「Fetal education」は、妊娠中の母親が胎児への音楽や言語などを通じた教育活動を指すことが多いです。たとえば、母親が胎児に音楽を聴かせたり、話しかけたりすることを指します。 一方、「In utero learning」は、胎児が母親の体内で自然に学び取ることを指す一般的な表現です。これは母親の食事や生活習慣、ストレスレベルなどが胎児に影響を与える可能性を含みます。 したがって、これらの用語は似ていますが、Fetal educationはより意図的な教育活動を強調し、In utero learningは胎児が自然に経験や環境から学ぶことを強調します。

続きを読む