プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,242
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
「今までの苦労が全部パーだよ!」「骨折り損のくたびれ儲けだ…」といったニュアンスです。 一生懸命頑張ったのに、その努力が全く報われず、無駄になってしまった時のガッカリ感や虚しさを表すフレーズ。徹夜で書いたレポートのデータが消えた時や、時間をかけて準備したイベントが中止になった時など、徒労感でいっぱいのシチュエーションで使えます。 I keep putting in extra hours, but I haven't seen a raise or a promotion. All my hard work is for nothing. 残業続きで頑張っているのに、昇給も昇進もない。努力がちっとも報われないよ。 ちなみに、"I'm not getting anywhere with this." は「これ、全然進まないよ〜」や「埒が明かないな」といったニュアンスで使えます。 作業や話し合いが行き詰まって、堂々巡りになっている状況にピッタリ。頑張っているのに成果が出ない時の、ちょっとした愚痴や弱音として気軽に使える便利な一言です。 I'm not getting anywhere with this job, no matter how hard I work. この仕事、いくら頑張っても全然報われないよ。
「しっかり握っていたよ」という物理的な意味に加え、「(状況や物事を)完全に理解してた」「うまくコントロールできてた」という比喩的な意味でよく使われます。自信や手応えを感じていた状況にぴったりな、少しドヤ顔が似合うフレーズです! The package was fragile, so I made sure I had a firm grip on it. その荷物は壊れやすかったので、落とさないようにしっかりと握っていました。 ちなみに、「I had a good hold on it.」は、物理的に「しっかり掴んでいた」という意味だけでなく、「(状況や物事を)しっかり理解・把握していた」というニュアンスでも使えます。例えば、プロジェクトの進捗や問題点をちゃんと分かっていた、というような場面で便利な表現ですよ。 The package was fragile, so I made sure I had a good hold on it the whole time. その荷物は壊れやすかったので、ずっと落とさないようにがっちり持っていました。
「It was a bit of a letdown.」は、「ちょっとがっかりしたな」「期待外れだったな」というニュアンスで使います。 楽しみにしていた映画やイベント、レストランなどが思ったほど良くなかった時に、深刻になりすぎず「まぁ、ちょっと残念だったね」と軽い感じで感想を言うのにピッタリな表現です。 After all that preparation, the event was over so quickly. It was a bit of a letdown. あれだけ準備したのに、イベントはあっという間に終わってしまいました。ちょっと拍子抜けでした。 ちなみに、「That was anticlimactic.」は「拍子抜けした」「盛り上がりに欠けたな」という感じで、大きな期待や盛り上がりの後に、思ったよりあっさりした結末を迎えた時に使えます。映画のラストや、大げさな前フリの後のオチが微妙だった時なんかに「え、それだけ?」という気持ちで言ってみてください。 We spent all week preparing for the presentation, and it was over in five minutes. That was anticlimactic. 私たちはプレゼンのために一週間ずっと準備していたのに、5分で終わってしまいました。拍子抜けしました。
「結構な土砂降りだったね」「かなり強く降ったね」という感じです。 日常会話で、雨が激しかったことを伝える時に気軽に使える表現です。「pretty」は「かなり」や「結構」という意味で、客観的なデータというよりは、自分の感覚で「思ったよりすごかった」というニュアンスで使われます。 It rained pretty hard yesterday, so the river is swollen. 昨日はかなり雨が降ったので、川が増水しています。 ちなみに、「It was really coming down.」は「雨や雪がものすごい勢いで降ってたよ」という意味で使う口語表現です。傘も役に立たないくらいの土砂降りや、あっという間に積もるような大雪の状況で「いやー、すごかった!」という感じで使えますよ。 The river is high because it was really coming down yesterday. 川が増水しているのは、昨日かなり雨が降ったからです。
「彼はもう終わった」「あいつは完全なダメ人間だ」と周りから見限られ、見捨てられてしまった、というニュアンスです。 一度の失敗だけでなく、将来性も期待できないと判断された時に使えます。例えば、何度も事業に失敗した起業家や、成績が振るわないスポーツ選手に対して「もう彼の時代は終わった」と周囲が噂するような状況にぴったりです。 I heard he keeps making the same mistakes. Yeah, he was written off as a total failure. 彼はてんでダメだと言われていたよ。 ちなみに、"He was considered a lost cause." は「彼はもう見込みがないと思われていた」という意味です。周りから「あいつはもうダメだ」「何をしても無駄だ」と完全に見放されていた、というニュアンスで使います。例えば、何度も失敗を繰り返す人や、更生の余地がないと見なされた人に対して使われる表現です。 I heard people saying he was considered a lost cause because he kept making the same mistakes. 彼が同じミスを繰り返し続けるので、てんでダメだと言われていると聞きました。