プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 225
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I received the product I ordered online, but it was broken. ネットで注文した商品を受け取ったのですが、壊れていました。 「It was broken」は、何かが壊れていた状態を指す英語の表現です。物理的に壊れているものに使うことが多いですが、例えばルールや約束が破られた場合にも使えます。この表現は過去形なので、話す時点よりも前の出来事を指します。たとえば、友人に貸した自転車が壊れていたとき、説明のために「It was broken」と言うことができます。 I received the item I ordered online, but it had been damaged. ネットで注文した商品を受け取りましたが、壊れていました。 The item I received was out of order. 届いた商品が壊れていました。 It had been damagedは、何かが物理的に壊れた、または損傷を受けた状態を指します。例えば、車が事故に遭った後に使います。一方、It was out of orderは何かが機能しなくなったとき、特に機械やシステムが正常に作動しないときに使います。例えば、エレベーターやコンピュータが故障したときに使います。これには必ずしも物理的な損傷が含まれるわけではありません。

続きを読む

0 349
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't worry too much about the job interview result. Remember, good things come to those who wait. 面接の結果についてあまり心配しないで。覚えておいて、良いことは待つ人に訪れるんだから。 「Good things come to those who wait.」は、「待つ者には良いことが訪れる」という意味です。焦らずに待つことの重要性や忍耐力を称える表現で、結果がすぐには現れないが、長期的に見ると良い結果が得られることを示しています。例えば、努力がすぐには報われない場合や、願いがすぐには叶わない場合などに使われます。 Good things come to those who wait. 「待つ者には良いことが訪れる」 You seem to be excited about the job offer you think you're about to get, but remember, don't count your chickens before they're hatched. 「あなたはもうすぐ貰えると思っている仕事のオファーについて興奮しているようだけど、覚えておいて、卵が孵る前には鶏を数えないでね。」 「Patience is a virtue.」は、待つことが大切だという状況で使います。特に、結果がすぐに出ないときや、人が焦りがちなときに使われます。一方、「Don't count your chickens before they're hatched.」は、結果がまだ出ていないのに早とちりしてしまう人に対して使われます。予想や希望に基づいて、未来の成功を確定的なものとして扱うのは危険だという警告の意味が含まれています。

続きを読む

0 258
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's get in tune with each other before we start playing. 「演奏を始める前に、お互いに音を合わせましょう。」 「Getting in tune with」は直訳すると「調和をとる」や「一致する」といった意味になりますが、一般的には「~と一体感を持つ」「~に同調する」「~の感覚を理解する」といったニュアンスで使われます。人や団体、特定の環境や状況などとの調和や一体感を表すのによく使われます。例えば、「彼は新しいチームにすぐに馴染んだ」を「He quickly got in tune with the new team.」と表現できます。 Let's harmonize with each other. 「みんなで音を合わせてしましょう。」 We need to adjust to the same wavelength when playing in a large group. 「大勢で演奏するときは、同じ波長に合わせる必要があります。」 Harmonizing withは、通常、人々が一緒に働き、互いに適応し、一致して目標を達成することを指します。例えば、チームプロジェクトや音楽パフォーマンスなど。 一方、Adjusting to the same wavelengthは、人々が同じ思考パターンや感情状態になることを指します。これは、友人やパートナーとの深い会話や理解を深める際に使われることが多いです。

続きを読む

0 440
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She's a real Typhoid Mary, isn't she? 「彼女は本当に疫病神ですね。」 「Typhoid Mary」は、他人に感染症を広める人物を指す言葉です。具体的には、自身は病気の症状を発症しないが、他人に病気を移す「無症状キャリア」を指すことが多い。元々は20世紀初頭に実際に存在した、サーモン菌のキャリアだったメアリー・マローンの愛称から来ています。彼女は自覚症状がないままに多くの人々にチフスを感染させました。この表現は、COVID-19のパンデミックの中で無症状キャリアを指す言葉としても使われています。 That person is such a plague carrier. 「その人、まさに疫病神だよね。」 That person is a walking biohazard, isn't he? 「あの人は歩く疫病神ですね」 Plague carrierとWalking biohazardはいずれも病気を広める可能性がある人や物を指す非公式の表現ですが、用途やニュアンスには違いがあります。 Plague carrierは具体的に疾病を運ぶ者を指す言葉で、例えば風邪を引いている人や感染症を持っている動物などを指すことが多いです。特定の病気を広める可能性がある人や物を指す際に使われます。 一方、Walking biohazardはより広範で強調的な言葉で、非衛生的な行動をする人や、汚染された物を指すことが多いです。この言葉は、特定の病気に限らず、一般的に健康リスクをもたらす可能性がある人や物を指す際に使われます。

続きを読む

0 188
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

With this arrest, we might be able to trigger a domino effect and take down other organizations as well. 「今回の逮捕で、ドミノ効果を引き起こして他の組織も一緒に潰すことができるかもしれませんね。」 ドミノ効果、またはドミノエフェクトは、一つの出来事が連鎖的に他の出来事を引き起こす現象を指します。これは物理的な現象だけでなく、社会や経済の中での出来事にも使われます。例えば、一つの国が経済危機に陥ると、それが隣国に影響を及ぼし、次々と経済危機が広がる様子をドミノ効果と言います。また、一つの小さなミスや失敗が大きな問題を引き起こす場合にも使われます。物理的なドミノ効果をイメージするとわかりやすく、一つ目のドミノが倒れると、次々と他のドミノも倒れていく様子がそれに相当します。 With this arrest, we might be able to set off a chain reaction and nab the others in the organization as well. 「今回の逮捕で、連鎖反応を引き起こして組織の他の人々も逮捕できるかもしれませんね。」 With this arrest, we might be able to trigger a snowball effect and nab the rest of the organization, too. 「今回の逮捕で、スノーボール効果を引き起こして他の組織も一緒に逮捕できるかもしれませんね。」 Chain reactionは、一つの出来事が次々と他の出来事を引き起こす状況を指す言葉です。よく科学的な状況や事故などで使われます。例えば、原子力発電所での事故が連鎖反応を引き起こすなど。一方、Snowball effectは、小さな出来事が大きな影響を及ぼす様子を指す表現で、雪玉が転がることで大きくなる様子から来ています。よくビジネスや社会的な状況で使われます。例えば、小さな噂が大きな問題になるなど。

続きを読む