プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
Let's finish it up quickly, we're in a hurry! 「急いでいるから、早く終わらせよう!」 「Finish it up quickly」は「すぐに仕上げて」という意味で、急いで何かを終わらせるように指示する時に使います。例えば、プロジェクトや仕事、宿題などを早く終えるように言う際に使われます。この表現は比較的カジュアルなので、友人や部下、または家族などに対して使うのが適切です。 Let's get it done quickly! 「早く終わらせよう!」 Let's wrap it up swiftly, we're running out of time. 「時間がないから、早く終わらせよう!」 「Get it done quickly」は、課題や仕事などを素早く終わらせるようにという指示を示します。一方、「Wrap it up swiftly」は既に進行中の活動や会議、プレゼンテーションなどを速やかに終了するようにという指示です。「Get it done quickly」は始めから終わりまでのプロセス全体を早くすることを強調し、「Wrap it up swiftly」は既に始まったことを早く終えることを重視します。
It's a shame to waste such a beautiful life. こんな素晴らしい人生を無駄にするなんて残念だ。 「それを無駄にするのは残念だ」という意味のフレーズです。何かを浪費すること、特に価値あるものやリソースを無駄に使うことに対して使います。例えば、食べ物を残す、才能を活かさない、時間を無駄に過ごす、などの状況で使えます。 She was too good to waste. We really miss her. 「彼女は本当に素晴らしく、もったいない。本当に彼女が恋しい。」 I hate to see his talent go to waste. 彼の才能が無駄になるのは見るのが辛い。 「It's too good to waste」は、何かが非常に良質で、それを無駄にするのは惜しいという状況で使います。たとえば、美味しい食事や高品質のアイテムなどに対して使われることが多いです。「Hate to see it go to waste」は、何かが無駄になるのを見るのが嫌だと感じるときに使います。これは、食べ物が腐るのを見たり、誰も使わない物が捨てられるのを見たりするときなど、特定のシチュエーションで使われます。
I'm totally exhausted. 私は全くくたくたになっています。 「Exhausted」は英語で、「非常に疲れた」や「使い果たした」を意味します。物理的、精神的な疲労を強く表す言葉で、長時間の運動や勉強、ストレスの多い仕事などを終えた後に使います。また、資源や選択肢などが全く無くなった状態を表す際にも使います。例えば、「その地域の資源はすっかり使い果たされた(The resources of the area were completely exhausted.)」のように使うことも可能です。 I'm completely worn out. 私は完全にくたくたになっています。 I'm beat. 私、くたくただよ。 Worn outとbeatはどちらも非常に疲れた状態を表す言葉ですが、ニュアンスには若干の違いがあります。Worn outは物理的・精神的な疲労や使い古された状態を指すのに対し、beatは一時的な疲労や困惑を表すために使われます。例えば、長時間働いた後はworn outを使い、一日中遊んだ後はbeatを使うことが適切です。
That haunted house really gives me the creeps. 「あのお化け屋敷は本当にぞっとする。」 Gives me the creeps.は、「私にゾッとする感覚を与える」という意味の英語の表現です。このフレーズは、何か不気味なものや怖いもの、不快感を覚えるものを見たり体験したりしたときに使います。たとえば、暗闇、恐怖映画、奇妙な人物や現象などに対する反応として使われます。また、何かがおかしいと感じたり、何かが間違っていると直感したときにも使います。 The ghost story she told me really sent chills down my spine. 彼女が話してくれたその幽霊話は本当に私をぞっとさせました。 The way he was looking at me just made my skin crawl. 彼が私を見ていた方法は本当に私の肌を這うようにさせました。 Sends chills down my spine は通常、恐怖や興奮などの激しい感情を表すのに使われます。恐怖映画を見ている時や感動的な演説を聞いている時などに使われます。一方、Makes my skin crawlは不快感や恐怖感を示す表現で、気持ち悪さや不快さを感じる時に使われます。例えば、虫が大嫌いな人が虫を見たときなどに使います。
I was going to go for a run, but it's coming down in buckets out there! ランニングに行こうと思ったけど、外はバケツをひっくり返したように降っているよ! 「It's raining cats and dogs.」は英語の慣用句で、「雨が非常に激しく降っている」ことを表すフレーズです。文字通りに「犬や猫が降っている」わけではありません。使えるシチュエーションは、大雨や豪雨が降っている時や、そのような天候を表現する場合です。例えば、「外は犬や猫が降っているような大雨だよ」のように使われます。 I forgot my umbrella at home and now it's pouring down rain. 「家に傘を忘れてきたんだけど、今は土砂降りだよ。」 It's pouring cats and dogs out there. そとは土砂降りだよ。 両方とも雨が激しく降っていることを表す表現ですが、「It's pouring down rain」は比較的一般的な表現で、通常の雨がかなり激しく降っている状況を表します。「It's coming down in buckets」はより口語的で、非常に激しい雨、ほとんどバケツをひっくり返したような雨を表すときに使われます。