プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,322
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
Take care は、別れの挨拶や相手がこれからどこかへ行く際に「気をつけてね」「身体に気をつけて」と言いたいときによく使う表現です。相手を気遣いつつ、長い説明なしでシンプルに伝えられるのが特徴です。友人や家族など親しい間柄のほか、同僚や軽い知り合いにも広く使えます。もちろんメールやテキストメッセージでも気軽に使えて、海外の人同士の別れ際の定番フレーズでもあります。フォーマルすぎずカジュアルな場面向きですが、ビジネスシーンでも相手との親しみがある程度あれば失礼になりません。安全面だけでなく、健康面への気配りや精神面での応援を含んだ柔らかいニュアンスを持っています。 Take care on your trip—it’s a long drive to get there. 気をつけて行ってね。そこに着くまでけっこう長いドライブだから。 ちなみに、Stay safe は、相手に危険やトラブルに巻き込まれないようにとの思いを伝えたいときに使うフレーズです。天候が悪いときや治安のよくない場所に行く場合など、より直接的に「安全第一でいてね」という意味合いが強まります。友人や家族に対して、より切実な気持ちで「どうか無事で」と願うイメージを持っています。もちろんカジュアルな相手にも使えますし、SNSやメッセージで別れ際や旅立ちの前などに一言添えるだけで、相手の無事を祈る気持ちをシンプルに表現できます。また、大きなイベントや自然災害が起きる地域にいる相手へメッセージを送るときなどにもよく使われます。 Stay safe when you head out on your trip—let me know you arrived okay. 遠出するときは気をつけてね。着いたら無事を知らせてね。
be regarded as は、英語圏で「〜とみなされる」という意味を伝える際の代表的な表現です。比較的フォーマルなニュアンスがあり、学術的な文章や公式文書などでも頻繁に登場します。たとえば「その作品は彼の最高傑作とみなされている」という文章なら “That work is regarded as his masterpiece.” のように書けます。受け身構文なので、「周囲の人や社会がそう判断している」という客観的なニュアンスが強調されるのが特徴です。会議の議事録やルール説明などにも適しており、日本語の「〜とみなす」「〜と判断する」という意味合いを丁寧に表現したい際に有効です。 That work is regarded as his greatest achievement その作品は彼の最高傑作とみなされている。 ちなみに be considered は、同じく「〜と考えられる」「〜と見なされる」という意味合いを持ち、少しカジュアルな場面からビジネス文書まで幅広い場面で使えます。意味としては be regarded as とほぼ同等ですが、英語圏では日常的に耳にしやすく、柔らかい響きがあります。例えば規則の説明に「〜していない場合は〜と見なされる」と述べる場合には “Anyone not seated by the stated time is considered absent.” といった具合に用いられます。こちらも受け身構文で「人々がそう判断する(と考えている)」ニュアンスを保ちつつ、使い勝手がよい言い回しです。 Anyone not seated by the appointed time is considered absent 決められた時間内に席に着いていない者は欠席とみなす。
Sorry to bother you when you’re busy は、相手が多忙な状況にあるとわかっていながら依頼や相談をする際に用いる定番表現です。bother は「邪魔をする」「面倒をかける」というニュアンスを含むため、「忙しいのに声をかけて申し訳ない」という気遣いをしっかりと相手に伝えられます。特にビジネスメールや会話で、ややフォーマルかつ丁寧な響きを保ちながら、「用件があって申し訳ないけど」という柔らかいトーンを加えることが可能です。一方的に依頼を押し付ける印象を薄めて、礼儀をわきまえた姿勢を示せる便利なフレーズと言えるでしょう。 Sorry to bother you when you’re busy, but could you please check this document? お忙しいところすみませんが、この書類を確認していただけませんか? ちなみに Sorry for interrupting you は、相手が何か作業や業務に集中しているであろう場面で、会話やお願いごとを挟む場合に使える表現です。interrupt は「中断させる」という意味があり、相手の手を止めさせる形になるため、その申し訳なさを示すのに最適です。bother に比べると「やや唐突に割り込む」ニュアンスを強調しやすく、職場でのちょっとした質問や、日常生活で急用があって呼びかけるシーンなどでも自然に使えます。相手に十分配慮していることを示しつつ、会話や依頼への移行をスムーズに行える点が魅力です。 Sorry for interrupting you, but do you have a moment to discuss the new project? お忙しいところすみませんが、新しいプロジェクトの件で少しお時間いただけますか?
If it’s not possible, feel free to say no は、「無理なら断って構わないからね」という意味を、相手への負担を減らすように穏やかに伝えられるフレーズです。busy な相手に用事をお願いするとき、強制感を与えず「できればお願いしたいんだけど、難しければ遠慮なく断ってもらっていいよ」というニュアンスになります。特にビジネスや職場でのちょっとした作業依頼、またはプライベートでも誰かに助けを求める状況で使いやすく、やわらかい印象をキープしたまま相手への気遣いを示せる表現です。 If it’s not possible, feel free to say no—I know you’re super busy this week. もし無理であれば断ってね。今週は本当に忙しいの分かってるから。 ちなみに If it’s too much trouble, please let me know は、相手に「あまりにも大変なら、遠慮なく言ってくれ」というニュアンスを伝えるための表現です。feel free to say no に近いですが、こちらは “please let me know” を用いることで、「断る場合も遠慮なく連絡して」と相手に声をかける形になり、気軽に返事しやすい雰囲気を作れます。仕事上の依頼でもプライベートなお願いでも、相手の忙しさや負担をあらかじめ考慮している姿勢が伝わりやすいです。固すぎず、しかし丁寧さも保っているので、相手との関係を良好に保ちつつ意向を確認できます。 If it’s too much trouble, please let me know—I don’t want to overload you with extra tasks. もし無理であれば言ってね。これ以上の仕事を増やしたくはないからさ。
What’s the date today は、「今日は何日?」とごくシンプルに尋ねたいときに使いやすい英語表現です。英語圏の人にとっても非常に馴染みがあり、若干カジュアルながら失礼な印象はなく、友人同士の会話からビジネスのシーンまで広く通用します。また、時差のある国にいる友人とやりとりするときや、気づいたら日付感覚がなくなっている忙しい人同士でも自然に使えるフレーズです。単に「Today’s date is?」としても十分意味は通じますが、会話として交わすなら “What’s the date today?” のほうがより日常会話っぽい響きになります。 What’s the date today—I need to know for my travel documents. 今日って何日だっけ? 旅行書類のために確認したいんだけど。 ちなみに What date is it today は、ほぼ同じ意味の別の言い回しで、「今日の日付は何日ですか?」というニュアンスをストレートに示します。What’s the date today と比べるとややフォーマルに聞こえる場合がありますが、ニュアンスの違いは非常にわずかです。学校や仕事で日付を記入する作業があるときや、公的な書類の日付を確認しなければならないときなどに口頭で確認するとスムーズでしょう。もちろんカジュアルな場面でも通じるので、あとは個人の好みに合わせて使い分けられます。 What date is it today—I completely lost track of the days this week. 今日って何日だったっけ? 今週は日付を全然把握していなくてさ。