プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 152
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The milk is on the brink of the cup. コップのふちに牛乳がついているよ。 「On the brink」は直訳すると「縁に立って」や「崖っぷちに」なので、何かが起こりそうな状態や、重大な変化の直前、危機的状況にあるというニュアンスを持つ表現です。主に不安定な状況や危機的な状況を指すので、戦争や倒産、破綻などの状況で使われます。また、ポジティブな意味でも、大きなチャンスや転機が目前に迫っている状況を表すのにも使われます。例えば、「経済が崩壊の危機に瀕している」や「新たな発見の瀬戸際にいる」などの表現として使います。 There's milk on the edge of the cup. コップのふちに牛乳がついているよ。 The cup is teetering on the precipice, there's milk on the rim. 「コップが崖っぷちに揺れているよ、ふちに牛乳がついているよ。」 On the edgeは、ある状況や問題に直面し、バランスを失いかけている状態を指す一般的な表現です。物理的な状況だけでなく、感情的な状況にも使われます。「Teetering on the precipice」は、より強い表現で、非常に危険または重要な状況を指し、その状況からの転落や後退が重大な結果をもたらすことを暗示します。これは、より極端な状況や、物事が大きく変わりそうな瀬戸際の状況を表すために使われます。

続きを読む

0 254
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The screen door is in a bad shape, it doesn't close properly. 網戸が立て付けが悪くて、きちんと閉まらない。 「It's in a bad shape.」は「それは良くない状態だ」や「それは状態が悪い」という意味で、物や状況などが壊れている、機能していない、または問題があることを示します。例えば、体調が悪いときや、物が壊れて使えないとき、プロジェクトや計画がうまく進んでいないときなどに使われます。 The screen door isn't closing properly. Maybe it's falling apart. 網戸がちゃんと閉まらない。立て付けが悪いのかな。 I wonder if the screen door isn't closing properly because it's not structurally sound. 網戸がきちんと閉まらないのは、構造的に問題があるからかもしれませんね。 It's falling apartは物が文字通り崩れ落ちている、または状態が非常に悪いことを表す日常的な表現です。一方、It's not structurally soundは専門的な表現で、建築物や構造物が設計通りの強度や安全性を保っていないことを指します。前者は一般的な状態を、後者は専門的な評価を表します。

続きを読む

0 205
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I bought a wire lock to prevent my bike from being stolen, as there have been a series of thefts recently. 最近盗難が相次いでいるので、自転車が盗まれないようにワイヤー錠を買ってきました。 Wire lockは、主に自転車やバイク、ゲートなどの防犯対策として使用する錠前の一種です。名前の通りワイヤー状の鎖と鍵がセットになったもので、ワイヤー部分が比較的長めなのが特徴。そのため、目的の物を固定するだけでなく、周りのポールやフェンスなどに絡ませて施錠することが可能です。また、持ち運びが容易で操作もシンプルなため、日常的な使用に適しています。 I bought a cable lock to prevent bike theft since there have been a surge in bike thefts recently. 最近自転車の盗難が相次いでいるので、盗難防止のためにワイヤー錠を買ってきました。 I bought a wire padlock to prevent my bicycle from being stolen, as there have been a spate of thefts recently. 最近自転車の盗難が相次いでいるので、盗難防止のためにワイヤー錠を買ってきた。 Cable Lockは主に自転車や大きなアイテムを固定する際に使用されます。ワイヤー製で、通常はナンバーやキーでロックします。一方、Wire Padlockは主に門やドア、小さなアイテムを固定する際に使用され、鍵が必要です。Cable Lockは長くて柔軟性があり、Wire Padlockはより堅牢でしっかりした固定が可能です。そのため、用途や安全性の要求によって使い分けられます。

続きを読む

0 237
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I read the book in silent reading at the library. 図書館で黙読して本を読みました。 サイレントリーディングは、文字通り「静かに読む」行為を指し、声に出さずに心の中で読むことを意味します。この読み方は特に図書館や公共の場所、周囲を気にせず本を読みたいときに使用されます。また、学校の授業で新しい語彙や文法を学ぶ際、生徒たちが個々に頭の中で読み進めるのにも使われます。サイレントリーディングは、理解力や集中力を高め、自己啓発、情報収集などに役立ちます。ただし、この方法は自分自身の読解力や語彙力に自信がある人向けで、初心者には難しいかもしれません。 I was reading to myself in the library because I needed to be quiet. 図書館では静かにしなければならなかったので、私は黙読して本を読んでいました。 I read the book in quiet reading at the library. 図書館で黙読して本を読みました。 Reading to oneselfとQuiet Readingは似ていますが、微妙な違いがあります。Reading to oneselfは一人で読む行為を指し、声を出すかどうかは含まれていません。一方、Quiet Readingは声を出さず静かに読む行為を指します。よって、図書館など静かな環境での読書を指すことが多いです。また、Quiet Readingは教育の文脈で使われることがあり、生徒が自分で選んだ本を静かに読む時間を指すこともあります。

続きを読む

0 343
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've recently become interested in horse racing, and it's fascinating how every racehorse has its unique name. 最近、競馬に興味を持ち始めて、競走馬それぞれがユニークな名前を持っていることが面白いと思います。 「Racehorse」は英語で競走馬を意味します。競馬の世界で使われ、特に高速で走ることができ、競争で勝つための訓練を受けた馬を指します。比喩的には、非常に早く、または効率的に仕事をこなす人や物事を指すこともあります。例えば、プロジェクトが急ピッチで進行している場合、「このプロジェクトは本当にレースホースのようだ」と言うことができます。 I've recently become interested in horse racing, and I find it fascinating how each thoroughbred has such unique names. 最近、競馬に興味を持ち始めて、それぞれのサラブレッドに付けられたユニークな名前が面白いと感じています。 I've recently become interested in horse racing, and it's fascinating how race steeds have such a variety of names. 「最近、競馬に興味を持ち始めて、競走馬にはさまざまな名前がついていて面白いですね。」 Thoroughbredは特定の種類の競走馬を指す専門用語で、特に純血の競走馬を指します。一方、Race Steedは一般的な競走馬を指す言葉で、特定の血統に限定されず、競走に参加する馬全般を指します。したがって、Thoroughbredはより専門的な会話や文脈で使われ、Race Steedは一般的な会話や広範な文脈で使われます。

続きを読む