プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
I would like to know more about the employee benefits. 「福利厚生について詳しく伺いたいです。」 「Employee benefits」は、労働者に企業が提供する福利厚生のことを指します。給与の他に、健康保険、退職金制度、社員旅行、通勤手当、社員食堂や保育所の利用補助などが含まれることが多いです。採用時や昇進時、社員が会社を選択する時に考慮されるポイントとなります。また、モチベーションアップや長期勤続へのインセンティブとして、また休暇制度等のワークライフバランスを重視する施策としての一面もあります。 I'd like to learn more about the perks and benefits of this position. このポジションの福利厚生について詳しく伺いたいです。 I would like to know more about the welfare program. 福利厚生について詳しく伺いたいです。 Perks and benefitsは主に労働環境において使われ、職員や従業員が仕事の一環として受け取る付加的な利点や利益を指す表現です。これには健康保険、有給休暇、退職金制度などが含まれます。一方、"Welfare program"は政府が低所得者や無職者などの社会的脆弱性を抱える人々を支援するための公的なプログラムを指します。これには食料券、低所得者向けの医療支援、失業保険などが含まれます。
When are you planning to move out of the room? 「いつ部屋を引き払うつもり?」 「Move out of the room」は直訳すると「部屋から出ていく」です。この表現は、部屋を離れる、またはその場を去るというニュアンスを含んでいます。何らかの理由で人に部屋から出て行ってもらう際に使う表現です。一時的に部屋から出て行って場所を開けたり、または具体的な場所(仕事、家、アパート等)から完全に立ち去ることも含みます。 When are you going to clear out of the room? 「いつ部屋を引き払うの?」 When will you vacate the room? 「いつ部屋を引き払うの?」 Clear out of the roomは日本語で「部屋から出る」「部屋を片付ける」を意味するカジュアルな表現です。反対に、「vacate the room」はより公式で正式なシチュエーションで使われ、宿泊施設や賃貸物件で部屋を明け渡す事を指し示します。「Clear out」は急いで部屋から出る事を強調し、「vacate」は法的な文脈や部屋から完全に去る事を意味します。
She was exceptionally tall, standing at 160cm since elementary school. 彼女は小学生の頃から身長が160cmあり、飛び抜けて背が高かった。 Exceptionally goodとは「非常に良い」または「特別に優れている」といった意味で、何かが平均的な水準をはるかに超えて優れていることを示す表現です。レストランの料理、映画、商品、人の才能や実績など、あらゆるものに対して使うことができます。主観的な評価を述べる際や特に推薦したいときなどに使います。また、比較的フォーマルなシチュエーションでの使用が適しています。 She was outstandingly tall from elementary school, being 160cm tall. 彼女は小学生の頃から飛び抜けて背が高く、160cmもありました。 She was extraordinarily gifted with a height of 160cm since her elementary school days. 彼女は小学生の頃から身長が160cmもあって、飛び抜けて背が高かった。 「Outstandingly talented」は「並外れて才能がある」という意味で、誰かが特定の分野や技術において非常に優れた能力を持っていることを示します。一方、「Extraordinarily gifted」は「驚異的な才能がある」と解釈され、非常に高い潜在能力を持つことを示します。このフレーズは一般的に子供や未発達の才能に対して使われます。したがって、使い分けは主に能力が発揮されているステージや、その人がその分野でどれくらい経験を積んでいるかによります。
Don't rock the boat, okay? 波風立てないでよ、わかった? 「Don't rock the boat」は直訳すると「船を揺らすな」の意味ですが、これは比善的な表現で、ある状況、特に団体や集団における平和や安定を乱すような行動を控えるようにという言葉です。このフレーズは、物事がうまくいっている場合や、既に緊張感がある場合に、問題を悪化させたり、衝突を引き起こしたりすることなく、その状況を維持しようとする意図を持って使われます。例えば、職場で不満があるけど上司に直接不満を言わない、あるいは家族や友人との関係で争いを避けるために自分の意見を控えるなど、悪化を防ぐために何も言わない、何もしないという状況に用いられます。 Don't stir up trouble, you know how quickly things can escalate. 波風たてないでよ、どれだけすぐに事態が悪化するか知ってるでしょ。 Don't make waves, will you? 「波風立てないでよ。」 これら2つの表現は、どちらも問題を生じさせないように、または存在する問題を悪化させないようにすることを促す意味合いがあります。"Don't stir up trouble"は、意図的に問題や紛争を引き起こしたり、不必要に極端な行動を取らないようにという警告やアドバイスです。一方、"Don't make waves"は、正直さよりもハーモニーを保つこと、または安定した状況を壊さないことを強調します。このフレーズは、たとえ自分の意見が規定や主流からはずれていても、そのことで不必要な混乱を引き起こさないようにするという背景を想像して使われます。
I'm feeling quite stressed, so I've been more hot-tempered with the kids than usual. 私はかなりストレスが溜まっているので、通常より子供たちに対して怒りっぽくなっています。 「Hot-tempered」は、怒りっぽい、短気な、感情的ななどの意味を持つ形容詞です。主に、些細なことで短気になったり、激しい怒りを示す人を品定めする際に使います。例えば、「彼はhot-temperedなので、取り扱いには注意が必要だ」といった状況で使うことができます。次に、仕事や学校の環境でストレスが高まった際に人間関係で問題を引き起こす可能性があることを示す際にも使います。 I've been feeling stressed and I'm getting short-tempered with the kids. ストレスが溜まっていて、子供に対して怒りっぽくなってます。 I've been quick to anger with my kids because I've been under a lot of stress. ストレスが溜まっているので、子どもたちに対してすぐに怒りっぽくなっています。 「Short-tempered」と「Quick to anger」はどちらも「短気な」を意味しますが、ニュアンスに若干の違いがあります。「Short-tempered」はその人が普段から短気で、小さなことでもイラつきやすい性格を表し、一方「Quick to anger」は特定の瞬間や特定のトリガーに対して怒りやすいという状態を表します。したがって、前者は性格の特性、後者はある状況に対する反応を意味します。