プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 479
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't be so stubborn. Just apologize and make amends with him. 「意地を張らないで。彼に謝って仲直りしてみてよ。」 「Don't be so stubborn」は「そんなに頑固にならないで」という意味です。たとえば、他の人の意見を全く聞き入れずに、自分の意見だけを主張し続ける人に対して使います。また、一度決めたことを頑なに変えようとしない人にも向けて使う表現です。自分の考えや方法が最善だと執着することで、他人とのコミュニケーションや問題解決を阻害する態度を指摘して注意や警告を与える際に用いられます。親しい間柄の人間関係や、上司や先生が部下や生徒にアドバイスをする場面で使うことが多いです。 Don't dig your heels in. Why don't you just apologize and make up with him? 「意地を張らずに、彼に謝って仲直りしたらどう?」 Don't be so headstrong. You should consider making up with him. そんなに意地張らないで。彼と仲直りを考えてみたら? Don't dig your heels inと"Don't be so headstrong"の両方とも議論や対立の状況で用いられますが、方向性が異なります。"Don't dig your heels in"は誰かが考え方を変えることに固執している時、すなわち柔軟性を欠いて譲ろうとしない時に使います。一方、"Don't be so headstrong"は自分の意見や考えを頑固に押し通そうとする人に向けた表現です。前者は変わることへの抵抗感を、後者は独自の考えを強調しすぎる行動をとがめる表現として使われます。

続きを読む

0 590
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I understand, I'll be careful from now on. 「理解しました、以後、注意します。」 「I'll be careful from now on」は、「これからは気をつけます」という意味で、何かミスをした後や注意を受けた後に、同じ問題を繰り返さないという決意を表す表現です。または、あるリスクを認識した後に自身が注意深く行動することを約束する際にも使います。使えるシチュエーションは、学校や職場でのミスの反省、注意喚起等さまざまです。または初めての経験や挑戦に向けての覚悟を示す際にも用いられます。 I'll keep my eyes peeled from now on, teacher. 「先生、これからは気を付けます。」 I understand, I'll stay on my toes from now on. 「理解しました、以後、気をつけます。」 I'll keep my eyes peeled from now onは、注意深く見るという意味で、具体的な物や人を見つけることに対して使われます。多くの場合、秘密の情報や何か隠れたものを見つける場面で使われます。一方、"I'll stay on my toes from now on"は、常に用心深く、反応の準備をしているという意味で使われます。何が起こるかわからない状況や、予想外の問題に備えるシチュエーションに使います。

続きを読む

0 3,205
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been had! 「やられた〜」 I've been hadは、直訳すると「私は騙された」となる表現です。相手に欺かれた、だまされた、不当に扱われた等、自分が不利な状況に置かれた時に使います。罠に嵌まった、計画が台無しになった等、自分が被害者となった状況全般で使えます。日本語では「だまされた」「騙された」などと言います。 I've been tricked! だまされた〜! I've been duped. 「僕、だまされた。」 I've been trickedと"I've been duped"は似たような意味を持っていますが、微妙な違いがあります。どちらも自分が騙されたという事実を表していますが、"I've been tricked"は通常、誤解や混乱、誤った情報から生じた状況を指すのに対し、"I've been duped"は意図的に欺かれたことを示します。しかし、これらは文脈により異なる場合もあります。たとえば、「彼に嘘をつかれた」の場合、"I've been lied to"よりも"I've been duped"を使用する方が精確です。

続きを読む

0 844
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Because it's hay fever season, I can't go without a mask. 花粉症の季節なので、マスクなしでは過ごせません。 「I can't go without a mask.」は「マスクなしで行くことはできない」という意味です。新型コロナウイルス感染症の流行のような状況で、人が集まる場所に行く際、自分自身と他人を保護するためにマスクを付けることの重要性を表していると解釈可能です。また、このフレーズは気候や環境が厳しい場所で防護具を着用せざるを得ない状況を指すこともあります。 It's allergy season, so I can't get by without a mask. 花粉症の季節なので、マスクなしでは過ごせません。 It's hay fever season, I can't manage without a mask. 花粉症の季節だから、マスクなしでは過ごせません。 「I can't get by without a mask」はマスクなしで生活するのは難しい、という抽象的な表現で、日常生活全般或いは特定の状況における必要性を示します。「I can't manage without a mask」はマスクがないと具体的なタスクや活動を遂行するのが難しい、という具体的なニュアンスを含みます。前者は「マスクなしでは生活が成り立たない」、後者は「何か特定の行動がマスクなしでは困難」という状況を示します。また、後者はより強い困難を示すことが多いです。

続きを読む

0 1,289
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

How would you react if I told you I want to live with him? I'd love to know what your dad would say. 「もし私が彼と同棲したいって言ったら、あなたはどう反応する?パパがどんなことを言うのか是非知りたいわ~」 「How would you react?」は、「あなたならどう反応しますか?」という意味です。相手の意見や感じ方を尋ねたいとき、または特定のシチュエーションでの相手の反応を予測したいときに使われます。具体的な事例や想定されるシチュエーションを提示し、その上で「How would you react?」と問うことで、相手の行動傾向や価値観、思考パターンを理解しようとする際に重宝します。 I wonder what your dad's reaction would be if we moved in together. 「もし僕たちが同棲したら、君のパパがどんな反応をするのか、それがすごく知りたいな。」 I wonder what would be your dad's reaction if we talk about us moving in together. 「もし私たちが同棲することについて話したら、あなたのお父さんはどんな反応をするか知りたいわ~」 Responseは口頭や書面での答えを指し、"Reaction"は感情的または身体的反応を指します。例えば、彼らが新しい政策についてあなたの意見を尋ねる時は、「What would be your response?」が適切です。しかし、サプライズパーティーについての反応を尋ねる時は「What would be your reaction?」が正しいです。似ているが、系譜に応じて使い分けられます。

続きを読む