プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
We finally managed to find a middle ground. 「やっと妥協点を見出すことができました。」 「Find a middle ground」は、「中間地点を見つける」や「妥協点を見つける」などと訳されます。このフレーズは主に、意見が対立している人々が共通の解決策を見つけることを指すので、ビジネス交渉や議論、討論などのシチュエーションでよく使われます。それぞれの意見や立場が大きく異なる場合でも、双方が納得できる合意点を見つけるために「Find a middle ground」を目指すことが求められます。 We finally managed to reach a compromise. ようやく妥協点を見つけることができました。 We finally managed to strike a balance. ついに私たちはバランスを取ることができました。 「Reach a compromise」は、双方が自分の主張を少し譲ることで合意に至る状況を指します。一方、「Strike a balance」は、二つの異なる要素や考え方の間で理想的なバランスを見つけることを意味します。つまり、前者は対立する意見を和解するために使われ、後者は全体の調和を保つために使われます。
Is he on the taller side? 彼は背は高い方? taller「より高い」 side「〜の方」 例文 I haven’t met your friend’s boyfriend yet. Is he on the taller side? 君の友達の彼氏、まだ会ってないんだけど。背は高い方? Is he pretty tall? 彼の背はかなり高い方? pretty「かなり」 例文 Did you see her new boyfriend? 彼女の新しい彼氏見た? Yeah, I met him yesterday. Is he pretty tall? うん、昨日会ったよ。背、結構高いよね? どちらもカジュアルな表現で日常会話で使われる言い回しです。
1.entrance march 入場行進 例文 The entrance march is about to begin. 入場行進が始まるよ。 be about to〜 もうすぐ〜するところだ。 2.The opening parade (運動会やイベントで)開始を祝う行進 例文 Get ready, folks! The opening parade is coming up fast. みんな、準備して!オープニングパレードがすぐ始まるよ。 ちなみに軍隊の行進は、military paradeまたは 、march-pastと表現されます。この場合のpastは、上官や観客の前を通り過ぎるという意味で使用されています。
1.shallow sleep 浅い眠り 例文 I had a shallow sleep yesterday, so I didn’t feel refreshed. 昨日、眠りが浅かったから、全然疲れがとれてないよ。 2.sleep was restless 睡眠が浅く不安定だった。 例文 Last night, my sleep was restless, I kept tossing and turning. 昨夜、眠りが不安定でした。ずっと寝返りを打ち続けていました。 3.fitful sleep 例文 I had a fitful sleep last night,I kept waking up every hour. 昨夜は睡眠が不安定でした。1時間ごとに目が覚めてしまいました。
1.to fan oneself うちわであおぐ 例文 It’s so hot in here, I need to fan myself. ここは暑過ぎるよ、うちわであおがないと。 2.to use a fan うちわであおぐ、扇風機を使う。 例文 In summer, using a fan to cool down is a traditional Japanese custom. 夏に、うちわを使って涼を取るのは日本の伝統的な習慣なんですよ。 traditional Japanese custom 日本の伝統的な習慣 3.flap a fan うちわをパタパタする。 例文 She was sitting on the porch, flapping a fan to keep cool in the summer heat. 彼女はベランダに座って、夏の暑さをしのぐため、うちわをパタパタさせていました。 porch ベランダ