プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
I haven't seen you drinking straight from the bottle lately since the drinks have been running low. 最近、飲み物が減ってきてから、あなたが瓶から直接飲むのを見かけなくなりました。 「Drinking straight from the bottle」は、直訳すると「ボトルから直接飲む」という意味です。グラスに注いで飲むのではなく、ボトルそのものを口につけて飲む行為を指します。ウィスキーやビールなどのアルコール類、またはソフトドリンクを指すことが多いです。一般的にはマナー違反とされる行為ですが、非公式な場やリラックスした雰囲気の中では許容されることもあります。また、自分だけで全ての飲み物を飲むつもりの場合や、節約や手間を省きたい場合などに使われます。 I don't see people swigging from the bottle much anymore. もうあまりラッパ飲みをする人を見かけませんね。 I haven't seen anyone chugging from the bottle since we ran low on drinks. 飲み物が減ったからか、誰もボトルからラッパ飲みをしている人を見かけません。 Swigging from the bottleと"chugging from the bottle"は、共にボトルから直接飲む行為を指しますが、ニュアンスに違いがあります。"Swigging"は、一口または二口を飲む様子を表し、通常は静かに、ゆっくりと飲むイメージがあります。一方、"chugging"は、速やかに、一気に大量に飲む様子を示し、しばしばパーティーシーンで使われます。適度に飲むのが"swigging"、一気飲みが"chugging"という感じです。
forehead flick 「おでこは軽くはじく」「デコピン」 例文 Hey, stop bothering your sister or she might give you a forehead flick! 「ねえ、お姉ちゃんをいじめないで。デコピン攻撃されちゃうかもしれないよ!」 tap on the forehead 「額をコツコツ叩く」 例文 Oh no, I lost again! I can’t believe it. Haha, just a friendly tap on the forehead, okay? 「ああ、また負けちゃった!信じられないよ。」 「笑、まぁまぁ友情のデコピンだね、いい?」
upset your stomach 「お腹を壊す」upset「動揺、慌てさせる」stomach「お腹、胃」 例文 You’ll upset your stomach eating so much cold stuff. 「そんなに冷たいものを食べるとお腹を壊すぞ」 get a tummy ache 「お腹が痛くなる」この表現は子供に対してよく使われる表現です。tummy「おなか」ache「痛み」 例文 Hey kiddo, slow down on the ice cream. You might get a tummy ache. 「ねえ、ちょっとアイスクリームの食べすぎ。お腹壊すかもしれないよ」
less traffic 「交通量が少ない」大きな道路の周辺と比較して交通量が少ない、という表現です。 例文 I live far from the main road, so it’s quiet here with less traffic. 「大きな道路から離れたところに住んでいるので、ここは交通量が少なく静かです」 Traffic is light 「交通量が少ない」 例文 Hey, how’s the neighborhood? Yeah, it’s nice. Traffic is light around here, so it’s peaceful. 「ねえ、この辺りの雰囲気どう?」 「うん、いいよ。交通量が少ないから静かだよ」
So, is that it? 「で、それで終わり?」 例文 Hey, I thought you were going to give me a serious scolding, but you just gave me a light warning. So is that it? 「ねえ、本気で叱ってくれると思ったのに、軽く注意されただけだったよ」 「それで終わり?」 Anything else? 「それだけですか?」 例文 I thought he was going to grill me about the project, but he just asked for a quick update. Yeah, anything else? 「彼がプロジェクトについて私を詰めると思ったけど、ただ簡単に進捗状況を尋ねただけだった」 「そう、それで終わり?」