プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 351

After the exams were over, I was left with a feeling of emptiness, having nothing to strive for anymore. 試験が終わった後、もう何も頑張ることがなくなり、虚無感を感じました。 「Feeling of emptiness」は、「空虚感」や「何もない感じ」を意味します。感情や心理状態を指し、幸せや喜び、愛などがない、あるいは何か大切なものを失った後に経験する感覚を表現します。悲しい出来事があった後、例えば大切な人を失った時や恋人と別れた時などに使います。心理的な苦痛や孤独、寂しさを感じているときにも使用されます。また、目的や意義を見失ったとき、自分が何のために生きているのかわからないときなど、生活に対する無感動や無関心を示す際にも使われます。 After the exams were over, I was engulfed by a sense of nothingness with nothing to strive for. 試験が終わった後、もう頑張るものがないという虚無感に包まれました。 I feel a void within now that my exams are over and there's nothing to work hard for. 試験が終わって頑張るものがなくなり、中に虚無感を感じています。 "Sense of nothingness"は、何も感じない、何も存在しないという感覚を表す表現で、しばしば空虚感や孤独感を表すのに使われます。一方、"Void within"は、内面的な空虚感、つまり心の中に何かが欠けていると感じる状態を指す表現です。"Sense of nothingness"は一般的な状況や感情を表すのに対し、"Void within"はより個人的で深い感情を表すのに適しています。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 6,011

You seem to be in a bad mood, huh? 「君、機嫌悪いみたいだね?」 「In a bad mood」は「機嫌が悪い」や「気分が悪い」という意味を持つ表現です。何かにイライラしていたり、落ち込んでいたり、ただただ機嫌が悪い状態を指します。日常的な会話や仕事の場面で、自分自身や他人の感情状態を表す際に使用します。例えば、「彼は今日、何か機嫌が悪いようだ」は英語で「He seems to be in a bad mood today」と言います。 You seem to be feeling grumpy. 「ちょっと機嫌悪いみたいだね。」 You seem to have a chip on your shoulder today. 「今日はどうしたの?肩にチップを乗せているみたいだね。」 「Feeling grumpy」は一時的な機嫌の悪さを表します。例えば、睡眠不足や空腹などで不機嫌になる状況で使われます。「Having a chip on one's shoulder」は、自分が不当に扱われたと感じて、その恨みを長期間持ち続ける状態を表します。この表現は、一般的に他人に対して敵意を持つ傾向がある人に対して使われます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 552

I feel like my wife is constantly monitoring my actions. 妻に僕の行動が常に監視されているような気がするんだ。 「To monitor」は「監視する」「モニタリングする」という意味で、何かを定期的にチェックし、状況や進行状況を確認する行為を指します。具体的な使い方としては、健康状態を監視する、プロジェクトの進捗を監視する、コンピュータのパフォーマンスを監視するなどがあります。また、問題が起きた際に早急に対応できるように、常に状況を見ているというニュアンスも含まれます。 I feel like my wife is always keeping an eye on me. 妻に常に監視されているような気がするんだ。 It feels like my wife is constantly surveilling my every move. 「妻に常に行動を監視されているようだよ。」 "To keep an eye on"は、誰かや何かを見守り、注意深く観察することを意味します。日常的な状況や親しみやすい状況でよく使われます。例えば、子供を見守るときや、煮物を見て火加減を調整するときなど。一方、"To surveil"はより正式で強制的な監視を意味します。通常、警察や政府が犯罪を防ぐために人々を監視するときなど、より厳格な状況で使われます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 318

Did you see anyone suspicious? 「怪しい人を見ませんでしたか?」 「Suspicious」は、日本語で「怪しい」や「疑わしい」などと訳されます。何かが通常とは異なる、または期待外れであると感じたり、潜在的な危険や不正があるかもしれないと疑ったりする状況で使われます。人や物事に対して不審な態度や行動があるときや、何かが隠されていると思われるときにも使います。例えば、「彼の行動は怪しい(His behavior is suspicious)」や、「その取引は疑わしい(The transaction is suspicious)」などの具体的な文脈で使います。 Did you see anyone suspicious? 怪しい人を見ませんでしたか? Did you see anyone shady around here? 「この辺りで怪しい人を見ませんでしたか?」 「Fishy」は、何かがおかしい、怪しい、信用できないといった感じを表します。例えば、説明が曖昧な人や状況に対して使います。「Shady」は似ていますが、より悪意があるか、不正直、または不誠実な行為や人物を指すのに使います。例えば、詐欺師や怪しい取引に対して使います。両方とも否定的な意味合いを持ちますが、「shady」の方が重い罪悪感を伴います。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 377

Well, if you don't have any particular place to go, how about we just chill at home and watch some DVDs today? 「それなら特に行きたいところがないなら、今日は家でDVDを見てのんびりしようか?」 「Chilling at home and watching DVDs」というフレーズは、リラックスして家でDVDを見て過ごしている、といった意味を持っています。日本語での直訳は「家でくつろぎながらDVDを見ている」です。この表現は、友人に自分が何をしているかを伝える時や、休日の過ごし方を表現する時などに使われます。また、非常にカジュアルな表現なので、フォーマルな場では使わない方が良いでしょう。 Since you don't have anywhere particular you want to go, how about we just kick back at home and watch some DVDs today? 「特に行きたいところがないなら、今日は家でDVDを見てのんびりしようか?」 Since you don't have anywhere specific you want to go, how about we just spend the day lounging at home and enjoying some DVDs? 「君が特に行きたいところがないなら、今日は家でDVDを見ながらのんびりしようかな?」 両方ともリラックスして自宅でDVDを観るという状況を表していますが、微妙な違いがあります。「Kicking back at home and watching DVDs」は、よりカジュアルで、特に何もしないでただリラックスしている様子を示します。一方、「Lounging at home and enjoying some DVDs」は、リラックスしながらもDVD鑑賞を意識的に楽しんでいる様子を示します。活動の焦点が「リラックス」にあるか「DVD鑑賞」にあるかで使い分けられます。

続きを読む