プロフィール

英語系資格

TOEIC620点(2023年10月受験)

海外渡航歴

自己紹介

約3年前からオンライン英会話を受講し、英会話を学んでおります。

0 328
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気を悪くしないでほしいのだけど」は上記のように表現できます。 フランクな言い回しですので、家族、友達、同僚など、比較的気心の知れた相手に使うのが適切です。 No offense:気を悪くしないで(直訳:侮辱はない) ※ offense:侮辱 but:でも 例文 No offense, but your handwriting is hard to read. 気を悪くしないでほしいのだけど、でも字が読みにくいよ。 handwriting:手書きの文字、筆跡 hard:大変、つらい、難しい to read:読むためには No offense, but that joke wasn’t funny. 悪く思わないでね、でもそのジョーク面白くなかったよ。 joke:ジョーク funny:面白い 参考にしてみてください。

続きを読む

0 159
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どうしてあなたはいつも消極的なの?」と同様の意味を上記のように表現できます。 直訳は「なぜあなたはいつも自分を抑えるの?」です。感情がこもっていて、優しく気にしている感じのニュアンスです。怒っているわけじゃなくて、心配したり気にかけているトーンになるので、親子の会話にも自然に使えます。 Why:なぜ always:いつも hold back:引っ込む、ためらう、抑える、控える 例文 Why do you always hold back? It's okay to express your feeling. どうしていつも自分を抑えてしまうの?(≒どうしてあなたはいつも消極的なの?)自分の気持ちを表現してもいいんだよ。 It's okay to:~してもいいんだよ express:表現する、伝える your feeling:あなたの気持ち 参考にしてみてください。

続きを読む

0 192
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「塀」は上記のように表現できます。 石、コンクリート、レンガなどでできたしっかりした壁の塀を指します。塀という意味だけではなく、壁や仕切りという意味もあります。 例文 He jumped over the wall and ran away. 彼は塀を飛び越えて逃げた。 jumped:ジャンプした、飛んだ over:~の上を、~を超えて ran away:逃げた The house is surrounded by a high concrete wall. その家は高いコンクリートの塀に囲まれている。 be surrounded:囲まれている by:~に high:高い concrete wall:コンクリートの壁 参考にしてみてください。

続きを読む

0 227
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「11月の売上報告をお待ちしています」は上記のように表現できます。 ビジネスの場で使う際にとても適切な表現です。報告を待っていることを丁寧に伝えたい時にぴったりです。メールでも会話でも使うことが可能です。 be looking forward to:~を楽しみにしています(現在進行形) ※後ろには名詞または動名詞(動詞+ ing )が続きます。 receiving:受け取ること(動名詞) sales report:売上報告 for November:11月の 例文 I am looking forward to receiving the sales report for November. It will help us make important decisions for the upcoming year. 11月の売上報告をお待ちしています。それが来年の重要な決定に役立ちますので。 will help:役に立つでしょう、手助けとなるでしょう(未来) decisions:決定 make decisions:決定を下す the upcoming year:来年 参考にしてみてください。

続きを読む

0 242
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「仕上げ」は上記のように表現できます。 作業やプロジェクトの最終工程や仕上げの段階を指す時に使われます。ビジネスや作業現場でもよく使われる表現です。 finishing 単体でも「仕上げ」という意味は通じますが、具体的な段階や作業内容を強調したい場合は、 stages 「段階」や work「作業」 を加えるとさらに自然で具体的になります。 例文 We are in the finishing stages of the project. プロジェクトは仕上げの段階です。 we are:私たちは~です in:中に、~の段階に the finishing stages:仕上げ段階 of:~の the project:そのプロジェクト 参考にしてみてください。

続きを読む