プロフィール
noriko
役に立った数 :0
回答数 :86
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1. This is just between you and me. ここだけの話、私たちだけの秘密なんだけど。 This is just between you and me, but I heard that they broke up. ここだけの話なんだけど、彼らは別れたって聞いたよ。 さらに、念を押すためにRemember を初めにつけるとさらに秘密にしてほしい感がでます。 Remember, This is just between you and me. いい?ここだけの話なんだけどね。 2, Keep this between you and me, okay? これは私もあなただけに留めておいてね、いい? また守る、保つという意味のKeep をつけることもできます。 参考になれば幸いです。
「賛成する」は上記のように表現します。 また、「〜に賛成する」は agree with となります。 例文 I agree with that. 私は賛成です。 I agree with your proposal. あなたの提案に賛成します。 賛成するに似ている表現 You’re right. あなたは正しい。 Absolutely. 全くその通り。 Exactly. まさにその通り。 また、I agree with that にcompletely や totallyを付け加えると賛成をさらに強調する意味になります。 I totally agree with that. 私は完全にそれに賛成です。 少しでも参考になれば幸いです。
1. Are there any ways to solve it? 何か問題を解決する方法はありますか? 解決するは動詞で solve と言います。 「答えを見つける」、「問題を解決する」などの意味です。 2. How do you think we can resolve that problem? 私たちはこの問題をどうやったら解決できると考えますか? Do you have any solutions? 「なにか解決策はありますか?」とも表現できます。 この、How do you think は「どうやって考えますか?」という疑問文です。これは普通の会話でも使えます。 少しでも参考になれば幸いです。
1. bite one’s tongue 「涙を呑む」という意味です。 直訳すると「舌を噛む」ですが、「言いたいことを我慢する、堪える」という意味です。 これは言いたいことなどを我慢する時に使います。 I wanted to say something back to him, but I bite my tongue. 彼女に何か言い返したかったけど、私は我慢しました。 2. swallow one's pride 「プライドを捨てる」という意味になります。 I swallowed my pride and said sorry. プライドを捨てて謝った。 and の後に動詞を続けて言います。 少しでも参考になれば幸いです。
1. To wrap it up 話をまとめると 話し合いをした後や議論をした後にまとめるとというニュアンスで使うことができます。 Let's wrap up the meeting. 会議を終わりにしよう。 2. In short 話をまとめると これも同様の意味になります。 In short, the project was a success. まとめるとこのプロジェクトは成功したといえるでしょう。 To wrap it upも In short もフォーマルな場合にも使えますが少しカジュアルな言い方となります。 3. In conclusion 話をまとめると 会議や文書では In conclusion を使うとよりフォーマルになります。 この conclusion には「締めくくる、結論を下す」などの意味があり、会議の最後に締めくくりたい時などに使うといいでしょう。 In conclusion, today we talked about these 3 options. 話をまとめると、今日は3つの選択肢のお話をしました。