プロフィール
mizuki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして。
美月**と申します。
私はアメリカの帰国子女です。
よろしくお願いいたします。
「わざとやったんでしょ」は、このように表現します。 purpose は「目的」という意味の名詞で、on purpose は「意図的に(目的があって)、わざと」というニュアンスになります。前置詞の on は「~にのっかって」というイメージをしましょう。 例文 You did it. You did it on purpose. あなたの仕業でしょ。わざとやったんでしょ。 Did you do it on purpose? わざとやったの? You did that on purpose to get my attention. 私の気を引くためにわざとやったんでしょう。 attention:注目、注意 She did that on purpose! Obviously. 彼女はわざとやったんだわ!間違いない。 obviously:明らかに
ヒレを fin、フカヒレを shark fin(サメのヒレ)といいます。 英語にすると、なんのヒレのことかが一目瞭然になりますね。 例文 What fin is used in "Fukahire" dish? フカヒレって何の魚のヒレだっけ? dish:料理 What fin is used in shark fin soup? フカヒレスープに使われているのは何の魚のヒレですか? ちなみに、ディズニーの『リトル・マーメイド』の劇中歌、"Part of Your World"の歌詞に "Flipping your fins"(ヒレを動かす)というフレーズがでてきます。是非この単語に注目して聴いてみてください。
「耳掃除」は、上記のように表現します。 clean(掃除する)という動詞を使い、文字通り「耳を掃除する」と表現します。 ポイント:耳や目など複数ある体の部位は、1つだけを指す場合を除き、ears などと複数形で表します。 例文 It feel so good when I clean my ears. 耳掃除をした日は気持ちがいい。 How to safely clean your ears? 安全な耳掃除のやり方は? safely:安全な Its not healthy to clean your ears daily. 毎日耳掃除をするのはやりすぎです。 not healthy:不健康 なお、日本でお馴染みの耳かきは欧米ではみかけません。欧米に住むなら、日本から耳かきを持参するとよいでしょう。
アイスクリームがカチカチに凍っている状態を、「岩のように硬い」という意味の形容詞 rock-hard で表現します。 例文 My ice cream is rock-hard. 私のアイス、カチカチに凍っている。 How to soften the rock-hard ice cream? It's too frozen to scoop. カチカチに凍ったアイスを柔らかくする方法はある?凍りすぎてて、すくえない。 soften:柔らかくする(動詞) frozen:凍っている(形容詞) scoop:すくう(動詞) ちなみに、ice とだけ言うと英語では「氷」の意味なので、アイスクリームは ice cream のように 必ず cream をつけましょう。
add(足す)という動詞を使い、「髪にボリュームを足す」と表現します。 volume は日本でいうボリュームと同じく「量」を意味します。 例文 I want to add volume to my hair. 髪にボリュームをだしたいです。 My hair is thin and has no volume. How can I add volume to my hair? 私の髪は細く、ボリュームがありません。どうしたらボリュームをだせますか? thin:細い ちなみに、上級編では volume を形容詞の形で使うこともできます。 例文 I want to make my flat hair look more voluminous. ぺたんこの髪をもっとボリューミーに見せたいんです。 flat:平らな voluminous:量の豊かな(volumeの形容詞) (ボリューミーは和製英語で、英語圏では通じないので注意しましょう)