プロフィール
Kikuchi
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :28
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
カリフォルニア大学ロサンゼルス校(UCLA)正規留学
自己紹介
外国語翻訳事業(日⇔英・中・韓・スペイン)などを担当しております。
上記は、「入浴用」という意味で、入浴時に使用することを明示的に表現します。 例文 Do you have any low-irritation soap for bathing? 低刺激の浴用石鹸はありますか? 「soap for bathing」で「入浴用石鹸」を指します。 「浴用」を表現する際には、「bath」や「for bathing」などのフレーズを使います。これらのフレーズを使うことで、店員に具体的な要望を正確に伝えることができます。 また、アメリカ国内やニュージーランド、オーストラリア等のドラッグストアでも日本同様に売り場名が記載されていることが多かったので、キーワードとして覚えているだけで、欲しい商品が見つかりやすいかもしれません。
上記「slash bunt」は「バントの構えからバットを振る」という戦術を意味します。 「slash」は「斜めに振る」を意味し、「bunt」は「バント」を意味します。 バスターは和製英語であり、そのままでは通じないため、上記の表現をしましょう。 また、MLB中継などでも頻繁に使われる用語となるため、覚えた後すぐに聞き取ることができるでしょう。 例文 When the batter pretends to bunt and then swings, it's called a slash bunt. バッターがバントの構えを見せてからスイングすることをバスターと言います。 The batter executed a perfect slash bunt, surprising the defense and reaching first base safely. バッターは見事なスラッシュバントを決め、守備を驚かせて無事に一塁に到達しました。
1. prodigy 「神童」という意味で、特に非常に優れた才能を持つ子供を指します。 例文 She is a musical prodigy. 彼女は音楽の神童です。 「prodigy」は「非常に優れた才能を持つ子供」を意味します。この単語は、特定の分野で優れた才能を持つ子供に対して広く使われます。 2. child prodigy 「神童」という意味で、特に若い年齢で優れた才能を発揮する子供を指します。 例文 He is a child prodigy in mathematics. 彼は数学の神童です。 「child」は「子供」を意味し、「prodigy」は「非常に優れた才能を持つ人」を意味します。この表現は、特定の年齢層に焦点を当てています。 3. genius 「天才」という意味で、非常に優れた知識や才能を持つ人を指します。年齢を問わず使えますが、子供に対して使われることもあります。 例文 He is a young genius in chess. 彼はチェスの若き天才です。
1. be overwhelmed by a strange feeling 「不思議な感覚に圧倒される」という意味で、突然の環境の変化によって感じる感覚を表現します。 例文 I was overwhelmed by a strange feeling when the environment suddenly changed. 急に環境が変わって、不思議な感覚に襲われました。 「be overwhelmed by」は「~に圧倒される」という意味のフレーズで、「a strange feeling」は「不思議な感覚」を意味します。この表現は、強い感覚や感情に圧倒されることを示します。 2. be struck by a strange sensation 「不思議な感覚に打たれる」という意味で、突然感じる不思議な感覚を表現します。 例文 I was struck by a strange sensation when the environment changed suddenly. 急に環境が変わって、不思議な感覚に襲われました。 「be struck by」は「~に打たれる」という意味のフレーズで、「a strange sensation」は「不思議な感覚」を意味します。この表現は、強い感覚や感情が突然襲うことを示します。 3. be overcome with a strange sense 「不思議な感覚に圧倒される」という意味で、突然感じる不思議な感覚を表現します。 例文 I was overcome with a strange sense when the environment changed unexpectedly. 急に環境が変わって、不思議な感覚に襲われました。 「be overcome with」は「~に圧倒される」という意味のフレーズで、「a strange sense」は「不思議な感覚」を意味します。この表現は、強い感覚や感情に圧倒されることを示します。
composition effect 「composition effect」は「構成効果」を意味します。「composition」は「構成」や「組み合わせ」を意味し、「effect」は「効果」を意味します。 例文 The composition effect can be seen in sports teams when a few strong players significantly improve the overall team's performance. 構成効果は、数人の強い選手がチーム全体のパフォーマンスを大幅に向上させるスポーツチームで見られます。 この表現は、数人の強力な選手がチーム全体のパフォーマンスを大幅に向上させる場合に見られる効果を説明します。