プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はJimです。現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ際の挑戦を体験させ、私の教育方法に独自性をもたらしました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えました。

英検では、私は最上級の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と応用能力を示しています。国際的な背景を持つ私は、英語教育に対する深い知識と情熱を持ち合わせています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、一緒に新しい発見を楽しむことを期待しています!

0 78
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

字数制限で書ききれませんので、修正よろしくお願いいたします。 I don't believe men and women can just be friends. 男と女の間に友情は成立しないと思うけど。 「believe」は、「~を信じる」という意味になります。ここでは、「I don't believe ~」で、「~を信じない」という意味になります。 「men and women can just be friends」は、「男性と女性はただの友達になることができる」という意味になります。 つまり、前後の文を合わせると「友情は成立しないと思う」という意味になります。 「man」と「men」、「woman」と「women」は、どちらも先が単数形、後が複数形です。 今回でしっかり覚えきりましょう!

続きを読む

0 64
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Baldness runs in the family, huh? ハゲは家系だね。 「baldness」は、「髪の毛がない」という意味になります。「run in the family」は、直訳すると「家族の中を走る」という意味になります。これは、主語にあたる部分、ここでは「baldness」が「家族の中を走る」→「遺伝している」ということを比喩的に意味します。 「huh?」は、「そうだよね?」というように同意を求めたりするときに使われます。この表現は、かなりカジュアルな表現になりますので、友人や家族などの親しい間柄で使いましょう。 この「huh?」という表現は、日常会話で本当によく出てきます。この機会にしっかり覚えて、使いこなせるようになりましょう!

続きを読む

0 72
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'd prefer something new, even if it's cheap. 安くてもいいから新品がいいです。 「I'd prefer ~」は、「I would prefer ~」の省略形になります。「~の方を好む」という意味になります。 「I prefer ~」でも、「~の方を好む」という意味になりますが、「would」を使うことで「その時点で~の方を好む」という意味になります。したがってここでは、プレゼントを受け取る場面で、その時に伝えているという形になります。 「would」を使わない方は、「普段から安くてもいいから新品を好む」という意味になります。 単語一つしか異なりませんが、ニュアンスが大きく異なりますので、気を付けて使っていきましょう!

続きを読む

0 66
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Today's side dish is so rich and delicious! 今日のおかず、コクうまだね! 「side dish」は、「おかず」という意味になります。「rich」は、直訳すると「豊か」という意味になりますが、ここでは「味が豊か」、つまり日本語の「コク」という意味になります。 したがって、「rich and delicious」で、「コクうま」という意味になります。 ちなみに、「main dish」は、「主菜」という意味になります。 2. Luxuriously flavorful. コクうま。 「luxuriously」は、「贅沢に」という意味になります。「flavorful」は、「風味でいっぱいの」という意味になります。 この表現は、一つ目と比べて少しフォーマルな印象を与えます。ビジネスシーンなどで使うことが適しています。

続きを読む

0 74
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Blood type doesn't affect personality. 血液型は性格には関係ないよ。 「blood type」は、「血液型」という意味になります。「affect」は、「影響を及ぼす」という意味になります。ここでは、「affect personality」で、「性格に影響を与える」という意味になります。 この表現は、シンプルで直接的に伝えているため、カジュアルな印象を与えます。したがって、友人同士の会話などでよく使われます。 ちなみに、海外では「blood type」は全く気にされていません。何人かの留学生の友達に「血液型なに?」と聞いたところ、「I have no idea.」「何にも知らないよ」と返されました。 その後にも、「そんなの知ってどうするの?」と言われました(笑)。

続きを読む