hidetoさん
2023/08/29 10:00
双葉 を英語で教えて!
散歩中に草むらを見つけたので、「一緒に双葉を探そうよ」と言いたいです。
回答
・a sprout
・Seed leaves
「a sprout」は、植物の「新芽」や「もやし」のこと。そこから転じて、物事の「始まり」や「兆し」、または「若者」や「新米」のような新しい存在を指す比喩としても使われます。
例えば「恋の芽生え」のように、何かが生まれ育っていくポジティブなニュアンスで使われることが多いです!
Let's look for a sprout together in this patch of grass.
この草むらで一緒に双葉を探そうよ。
ちなみに、"seed leaves" は、植物が芽を出した時に一番最初に出てくる葉っぱのことです。日本語の「子葉(しよう)」や「双葉(ふたば)」にあたり、これから大きく育つ前の「赤ちゃんの葉っぱ」というニュアンスです。家庭菜園やガーデニングで、芽が出た喜びを伝える時に気軽に使える言葉ですよ!
Let's look for some seed leaves together in this patch of grass.
この草むらで一緒に双葉を探そうよ。
回答
・sprouts
上記は「双葉」という意味を持ちますので、この機会に覚えましょう!
Let's search for sprouts together.
一緒に双葉を探そうよ。
Let's は、「~しよう」という提案の形で、親しい間柄で使われます。search for は、具体的に「探す」という動作を強調します。この表現は、何かを一緒に探すという提案をするフレンドリーでカジュアルな表現です。家族や友人などの親しい間柄で使われます。また、聞きなじみがないかもしれませんが、
似たような表現を一つ紹介します。
Let's look for sprouts together.
一緒に双葉を探そうよ。
look for は、「探す」という意味で、少し一般的な探す行動を指します。これも同じようにカジュアルな表現です。
ご参考までに。
Japan