Licy

Licyさん

2023/08/29 10:00

送辞を述べる を英語で教えて!

卒業式で先生に頼まれたので、「送辞を述べることになった」と言いたいです。

0 247
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/15 22:37

回答

・give the farewell speech

「送辞を述べる」は上記のように表現します。
farewell は、「別れの」で、farewell speechは「送辞」という意味になります。また、何かスピーチやプレゼンテーションをする際には、give a speech という表現になります。直訳は、「スピーチを与える」という意味ですが、「スピーチをする」というように解釈します。


I have been chosen to give the farewell speech.
送辞を述べることになった。
chosen は「選ばれる」という意味で、任命や選定のプロセスを強調しています。

似たような表現を一つ紹介します。
I am appointed to give the farewell speech.
送辞を述べることに任命された。

appointed は「任命される」という意味で、公式にその役割を与えられたことを強調します。

ご参考までに。

役に立った
PV247
シェア
ポスト