プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、yuirunaとして皆さんの英語学習のサポートをしています。私は以前アメリカに住んでおり、現在は日本に戻っています。海外での生活が私にとって、英語学習の大きな転機となりました。

私はTESOL(英語教育の専門資格)を持っており、英語の指導経験も豊富です。これは、教育者としての私のスキルと熱意を証明するものです。また、日本に戻ってきてからは、英語力の維持と向上に力を注いでいます。

英語力をキープするためには、毎日コツコツと取り組むことが重要です。私は、日常のニュースを英語でチェックしたり、英語のオーディオブックを聞いたりしています。また、英語を母国語とする友人たちとの定期的な会話も、言語力の向上に役立っています。

重要なのは、英語学習を楽しむことです。趣味や関心事を英語で追求することで、学習はもっと効果的かつ楽しいものになります。例えば、英語で映画を見たり、英語の歌詞を解析したりすることです。

皆さんが英語を通じて新しい世界を発見し、それぞれの目標に向かって成長できるように、私はサポートしていきたいと考えています。yuirunaとして、皆さんの英語学習の旅に寄り添います!

0 69
yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

even (イーブン)は「〜さえも、〜ですら」という意味になるので、草や木でさえも眠っている時間帯という意味を表すことができます。 ・ grass (グラス)は「草」という意味 ・ tree (トゥリー)は「木」という意味 ・ asleep が(アスリープ)は「眠って、休止して、眠っている状態の」という意味 これらの単語を使って「草や木さえも眠っている状態」という意味で「even the grass and trees are asleep」と表現することができます。 例文 I make good progress because I can focus on my work in the middle of the night, when even the grass and trees are asleep. 私は、草木も眠る真夜中の仕事は集中できるので捗ります。 progress···前進、向上、進捗 focus···集中する middle of the night···真夜中

続きを読む

0 73
yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「草の根を分けて探す」は「あらゆる手段を使ってすみずみまで探す」という意味なので、英語でこれを言いたい時はそのまま「草の根を分けて探す」と直訳するのではなく、「leave no stone unturned」というように表します。 草じゃなく石?と感じるかもしれませんが、直訳すると「全ての石をひっくり返さずに置くな」となり、 つまり「全ての石をひっくり返してでも探す」というような意味になります。 私も留学に行っていた際に友人にこのような表現があると聞き、意味は同じなのに日本語とは表現が変わるので驚きました。 ・ stone (ストゥン)は「石、石ころ」という意味 ・unturned (アンダーンド)は「ひっくり返されていない」という意味 例文 I leave no stone unturned. 草の根を分けて探す。 He said, "Leave no stone unturned!" 彼は「草の根分けても探し出せ!」と言った。

続きを読む

0 82
yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「くさび形文字」は「cuneiform」という単語で表現することができます。 ・ cuneiform (キュニアフォーム)は「くさび形文字、くさび形」という意味の名詞 形容詞としても使用することができ、「くさび形文字の、くさび形の」と表現することができます。 例文 I am in the process of researching about cuneiform. くさび形文字について研究しているところです。 I love cuneiform, because it is strange and very interesting. 私は、楔形文字は不思議でとても面白いので大好きです。

続きを読む

0 111
yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「草色」は言葉の通りシンプルに「grass green」という単語を使って表現することができます。 「grass」(グラース)は「草、芝生」という意味があり、 「green」(グリーン)は「緑、緑色の」という意味があります。 これらの単語を組み合わせて、「草色の緑」というような意味で「grass green」と表現することができます。 例文 I like grass green. 私は草色が好きです。 My mother likes grass green, because it is supposed to be easy on the eyes. 私の母が草色を好きなのは、それは目に優しい色と言われているからだ。

続きを読む

0 60
yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「空転」は「idling」や「spinning」という単語を使って表現することができます。 「idling」(アイドリング)は「空転、空転状態」という意味のある名詞です。 また、少しニュアンスは変わりますが「spinning」(スピニング)ともいうことができます。「spinning」は「回転すること、回転する」という意味があります。 例文 The tires were idling and did not move at all. タイヤが空転して全く動かなかった。 My car tires, were spinning and not moving at all because of the snow. 私の車のタイヤ、が雪のせいで空転して全く動かなかった。

続きを読む