プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、yuirunaとして皆さんの英語学習のサポートをしています。私は以前アメリカに住んでおり、現在は日本に戻っています。海外での生活が私にとって、英語学習の大きな転機となりました。

私はTESOL(英語教育の専門資格)を持っており、英語の指導経験も豊富です。これは、教育者としての私のスキルと熱意を証明するものです。また、日本に戻ってきてからは、英語力の維持と向上に力を注いでいます。

英語力をキープするためには、毎日コツコツと取り組むことが重要です。私は、日常のニュースを英語でチェックしたり、英語のオーディオブックを聞いたりしています。また、英語を母国語とする友人たちとの定期的な会話も、言語力の向上に役立っています。

重要なのは、英語学習を楽しむことです。趣味や関心事を英語で追求することで、学習はもっと効果的かつ楽しいものになります。例えば、英語で映画を見たり、英語の歌詞を解析したりすることです。

皆さんが英語を通じて新しい世界を発見し、それぞれの目標に向かって成長できるように、私はサポートしていきたいと考えています。yuirunaとして、皆さんの英語学習の旅に寄り添います!

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 108

英語で「真っ直ぐ行けば大通りに出るよ」は、「If you go straight, you'll be on the main street.」で表すことが出来ます。 「go straight」で「真っ直ぐ行く」という意味になり、接続詞If〜を付けることで「もしあなたが真っ直ぐ行けば」と表現することができます。 「main street」は「大通り」という意味で、「you will be on the main street」で「あなたは大通りに出るでしょう」と表すことができます。 例文 I told her, "If you go straight, you'll be on the main street." 私は彼女に、「真っ直ぐ行けば大通りに出るよ」と言った。 というように言うことができます。

続きを読む

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 183

英語で「チンアナゴ」は「spotted garden eel」と表現することができます。 「spotted」は「斑点のある」という意味の形容詞、 「garden」は「庭、庭園」という意味の名詞、 「ell」は「ウナギ」という意味の名詞です。 このような英名になった由来は、身体を伸ばし砂の中から出てくる様子が庭に生える草木のようだったことからつけられました。 例文 I like the spotted garden eel the best among the aquarium creatures. 私は水族館の生き物の中でチンアナゴが1番好きです。 というように表現することができます。

続きを読む

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 77

英語で「水生昆虫」は「aquatic insect」と表現することができます。 「aquatic」は「水上の」という意味の形容詞、 「insect」は「虫」という意味の名詞です。 この2つの単語を組み合わせた「aquatic insect」で水上 の虫、つまり水生昆虫という意味になります。 「aquatic」は insectとの組み合わせ以外にも、sports や animal などと一緒に使用することができます。 「aquatic sports」で「水上スポーツ」、「aquatic animal」で水生動物と表すことができます。 例文 I am interested about aquatic insects. 私は水生昆虫について興味があります。 というように言うことができます。

続きを読む

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 141

英語で「水色」は「light blue」や「sky blue」、「baby blue」と表現することができます。 一般的に使われている単語と言えば、「light blue」になります。「light」には「光」という意味以外にも「薄い、淡い」といった意味があり、「light blue」で薄い青色という訳になるため、水色となります。 「sky blue」は「sky」(空)という名詞と「blue」(青色)という名詞が組み合わさってできた単語です。 普段よく見る水色のひとつと言えば、青空がありますよね。青空の色をそのまま表すと「sky blue」となります。 次に、少し独特な言い方になるのが「baby blue」です。一見、なぜ赤ちゃん?と思うのですが、これは文化的背景が関係します。海外では、生まれてくる赤ちゃんが男の子なら水色、女の子ならピンクの贈り物やメッセージカードを添える習慣があるため、この様な言い回しがあります。 こちらは、淡い水色くらいのニュアンスで使って頂くとOKです。 例文 ・I like light blue. (意味:私は水色が好きです。) ・Today's sly is a very beautiful sky blue. (意味:今日の空はとても綺麗な水色です。) ・The gift card for the baby is beautiful baby blue. (意味:赤ちゃんへのプレゼントのカードは綺麗な水色です。)

続きを読む

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 49

英語で「月花」は、「moon light」と表現することができます。 「moon」 は「月」という意味の名詞、 「light」は「光」という意味の名詞です。 この「light」に直接「花」という意味はありませんが、月の光という意味をもつ「月花」はこの単語で表すことができます。 例文 I like the word "moon light". (意味:私は月花という言葉が好きだ。) というように言うことができます。

続きを読む