プロフィール
yuiruna
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、yuirunaとして皆さんの英語学習のサポートをしています。私は以前アメリカに住んでおり、現在は日本に戻っています。海外での生活が私にとって、英語学習の大きな転機となりました。
私はTESOL(英語教育の専門資格)を持っており、英語の指導経験も豊富です。これは、教育者としての私のスキルと熱意を証明するものです。また、日本に戻ってきてからは、英語力の維持と向上に力を注いでいます。
英語力をキープするためには、毎日コツコツと取り組むことが重要です。私は、日常のニュースを英語でチェックしたり、英語のオーディオブックを聞いたりしています。また、英語を母国語とする友人たちとの定期的な会話も、言語力の向上に役立っています。
重要なのは、英語学習を楽しむことです。趣味や関心事を英語で追求することで、学習はもっと効果的かつ楽しいものになります。例えば、英語で映画を見たり、英語の歌詞を解析したりすることです。
皆さんが英語を通じて新しい世界を発見し、それぞれの目標に向かって成長できるように、私はサポートしていきたいと考えています。yuirunaとして、皆さんの英語学習の旅に寄り添います!
「concentration」(カンサントゥレイション)は「集中、集中力、専念」という意味の名詞です。「concentrat」は「集中させる」という意味があり、その語尾に「ion」をつけることで集中すること、となり、この単語が使われようになりました。 「memory」(メモリー)は「記憶、記憶力」という意味の名詞です。普段生活していると耳にすることもよくある単語ですが、神経衰弱としての意味でも使うことができます。私のネイティブの友達はよくこの単語を使って、「memory」や「memory game」と言っています。 例文 Let's play concentration! 神経衰弱をしよう! Do you know the rule of memory? 神経衰弱のルールを知ってますか?
英語で「人狼ゲーム」は「wolf game」や「werewolf game」というように表現できます。 「wolf」(ウォルフ)は「オオカミ」という意味の名詞です。「wolf game」でオオカミゲーム、つまり人狼ゲームというニュアンスを伝えることができます。 私が留学に行っていた際には、こちらの単語をよく使って人狼ゲームを行っていました。 「werewolf」(ウィアウルフ)は「オオカミ人間」という意味の名詞です。 こちらの方が一般的に使われています。オオカミ人間ゲーム、つまり人狼ゲームなので、人狼ゲームを知らない人に説明する時などはこちらで表現することができます。 例文 Let's play wolf game! 人狼ゲームをしよう! Do you know werewolf game? 人狼ゲームを知っていますか?
英語で「インナーカラー」は「underlayer of my hair」や「underside of my hair」というように表現します。 「underlayer」(アンダーレイア)は「下層」という意味の名詞です。なので「underlayer of my hair」は私の髪の下層、つまり髪の内側のインナーカラーをいれることを表します。 「underside」(アンダーサイド)は「下側、裏面、下面」という意味の名詞です。こちらも「underside of my hair」で私の髪の裏面、つまりインナーカラーを意味する表現になります。 例文 I want to add underlayer of my hair. 私はインナーカラーをいれたい。 I think underside of my hair is cute. 私はインナーカラーは可愛いと思う。
英語で「カルビ」は上記のように表現します。 「boneless」(ボウンレス)は「骨のない、骨無しの」という意味の形容詞、 「short」(ショート)は「短い」という意味の形容詞、 「rib」(リブ)は「助骨、あばら肉」などの今がある名詞です。 「short ribs」だけだと、骨付きのカルビというニュアンスになってしまうため、「boneless」を付け加えることで「骨無しのカルビ」と分かりやすく表現することができます。 例文 I want eat boneless short ribs. 私はカルビを食べたい。 I can't eat boneless short ribs. 私はカルビが食べられない。
英語で「自動車保険」は「car insurance」や「automobile insurance」と表現します。 「car」は「自動車」という意味の名詞で 「insurance」(インシュアランス)は「保険、備え」という意味の名詞です。「insurance」は自動車保険から火災保険や生命保険など全ての保険を表します。 「automobile」(オータマービル)は「自動車」という意味の名詞です。 「car insurance」より「automobile insurance」の方が使われていることが多いですが、どちらの表現も正解なので、どちらで表現しても大丈夫です。 例文 I learned about car insurance. 私は自動車保険について学んだ。 I want to know about automobile insurance. 私は自動車保険について知りたい。