kazuhaさん
2024/03/07 10:00
インナーカラー を英語で教えて!
美容院で「インナーカラーを入れたいです」と言いたいです。
回答
・underlayer of my hair
・underside of my hair
英語で「インナーカラー」は「underlayer of my hair」や「underside of my hair」というように表現します。
「underlayer」(アンダーレイア)は「下層」という意味の名詞です。なので「underlayer of my hair」は私の髪の下層、つまり髪の内側のインナーカラーをいれることを表します。
「underside」(アンダーサイド)は「下側、裏面、下面」という意味の名詞です。こちらも「underside of my hair」で私の髪の裏面、つまりインナーカラーを意味する表現になります。
例文
I want to add underlayer of my hair.
私はインナーカラーをいれたい。
I think underside of my hair is cute.
私はインナーカラーは可愛いと思う。
回答
・I want color on my inner layer.
I want color on my inner layer.
内側(インナー)に色を入れたいです。
「Inner」とはまさに「内側」、「Layer」とは「層」という意味で、「Inner layer」は直訳すると「内側の層」になります。また、「I want color」とは「色が欲しい」という直訳になりますが、例えばヘアスタイルや、部屋の塗装など「少し色を入れたい」といった場面でも使うことができます。
なお、内側から外側まで髪の毛を徐々に短く切るスタイルを日本語では「段」と言いますが、これも英語では「Layers」と言います。
I would like my inner layer to be brighter.
内側の段をもっと明るくしたいです。
「I want」の代わりに「I would like」と言うことで、敬語のように丁寧に聞こえます。